Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
अग्निप्रवेशं यः कुर्यात् सोमतीर्थे नराधिप / जले चानशनं वापि नासौ मर्त्यो ऽभिजायते
agnipraveśaṃ yaḥ kuryāt somatīrthe narādhipa / jale cānaśanaṃ vāpi nāsau martyo 'bhijāyate
ಓ ನರಾಧಿಪನೇ! ಸೋಮತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಯಾರು ಅಗ್ನಿಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೋ, ಅಥವಾ ಅದರ ಜಲದಲ್ಲಿ ಅನಶನದಿಂದ ಪ್ರಾಣತ್ಯಾಗ ಮಾಡುತ್ತಾನೋ, ಅವನು ಮತ್ತೆ ಮರಣಶೀಲನಾಗಿ ಜನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Traditional narrator (Purāṇic discourse) describing the tirtha-mahātmya to the royal interlocutor (narādhipa).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It implies liberation from repeated mortal birth (saṃsāra) as the highest aim; the verse frames mokṣa as transcending “martya” status, aligning with Purāṇic teaching that release is the culmination of dharma and sacred merit.
No internal yogic technique is taught directly; instead, it emphasizes tīrtha-sevā and extreme vow-practices (agnipraveśa, anaśana/prāyopaveśa) as karmic-dharmic means believed to culminate in liberation within the tīrtha-māhātmya framework.
It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; it reflects the Kurma Purāṇa’s broader synthesis by presenting liberation as accessible through dharma-centered sacred geography (tīrthas), a shared Shaiva–Vaishnava Purāṇic idiom rather than sectarian exclusivity.