Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
काञ्चनं तु द्विजो दद्याद् यथाविभवविस्तरम् / पुष्पकेण विमानेन वायुलोकं स गच्छति
kāñcanaṃ tu dvijo dadyād yathāvibhavavistaram / puṣpakeṇa vimānena vāyulokaṃ sa gacchati
ದ್ವಿಜನು ತನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸ್ವರ್ಣದಾನ ಮಾಡಿದರೆ, ಪುಷ್ಪವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಿ ವಾಯುಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Sūta (narrator) relaying Purāṇic instruction on dāna-dharma to the sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It does not directly define Ātman; it teaches karma-phala: ethical giving (dāna) performed within dharma yields elevated post-mortem attainments (here, Vāyu-loka), which in the Kurma Purana is a supportive step toward higher spiritual disciplines.
No specific yogic technique is taught in this verse; it presents dāna as a purifying dharmic act that refines saṃskāras and supports eligibility (adhikāra) for deeper practices emphasized elsewhere in the Kurma Purana, including Pāśupata-oriented discipline and devotion.
This verse is primarily about dāna and its fruit and does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; within the Kurma Purana’s synthesis, such dharmic acts are treated as universally valid supports for devotion and liberation across Śaiva and Vaiṣṇava frameworks.