Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

संहृत्य सकलं विश्वं कल्पान्ते पुरुषोत्तमः / शेते योगामृतं पीत्वा यत् तद् विष्णोः परं पदम्

saṃhṛtya sakalaṃ viśvaṃ kalpānte puruṣottamaḥ / śete yogāmṛtaṃ pītvā yat tad viṣṇoḥ paraṃ padam

ಕಲ್ಪಾಂತದಲ್ಲಿ ಪುರುಷೋತ್ತಮನು ಸಮಸ್ತ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ, ಯೋಗಾಮೃತವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿ, ಆ ಪರಮಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಶಯನಿಸುತ್ತಾನೆ—ಅದೇ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಪರಮಪದ, ಪರಮಧಾಮ.

saṃhṛtyahaving withdrawn/dissolved
saṃhṛtya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-hṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), expressing prior action
sakalaṃentire
sakalaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies viśvam
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
kalpa-anteat the end of the kalpa
kalpa-ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (kalpasya ante)
puruṣa-uttamaḥthe Supreme Person
puruṣa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारयः ‘uttamaḥ puruṣaḥ’
śetelies; rests
śete:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśī (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular
yoga-amṛtamthe nectar of yoga
yoga-amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्धः ‘yogasya amṛtam’
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), prior action
yatwhich
yat:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; relative pronoun
tatthat
tat:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; correlative pronoun
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
paraṃsupreme
paraṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifies padam
padamabode; state; place
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular

Lord Kurma (Vishnu) as instructor in Purāṇic discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
P
Puruṣottama
Y
Yoga
P
Pralaya
P
Paramapada

FAQs

It presents the Supreme as Puruṣottama who remains unchanged while the cosmos is withdrawn at pralaya; His “supreme abode/state” indicates a transcendental reality beyond creation and dissolution, akin to the Atman/Brahman as the ultimate refuge.

The phrase “yogāmṛta” points to the immortal bliss of yogic absorption (samādhi)—a state where consciousness rests in the Supreme after withdrawing from all manifested forms, aligning with Purāṇic Yoga disciplines of inner withdrawal (pratyāhāra) and steady contemplation (dhyāna).

While naming Vishnu’s highest state, it uses universal Yogic language (“nectar of Yoga,” supreme state) that the Kurma Purana often shares across Shaiva-Vaishnava synthesis—implying one supreme reality realized through Yoga, whether spoken of as Vishnu’s paramapada or as the highest Ishvara.