Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

मोहयित्वा मुनीन् सर्वान् पुनस्तैः संप्रपूजितः / प्रसन्नो भगवानीशो मुनीन्द्रान् प्राह भावितान्

mohayitvā munīn sarvān punastaiḥ saṃprapūjitaḥ / prasanno bhagavānīśo munīndrān prāha bhāvitān

ಎಲ್ಲ ಮುನಿಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ಮೋಹಗೊಳಿಸಿ, ನಂತರ ಅವರಿಂದಲೇ ಪುನಃ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟು, ಪ್ರಸನ್ನನಾದ ಭಗವಾನ್ ಈಶನು ಭಾವಿತ ಮುನೀಂದ್ರರಿಗೆ ಹೀಗೆಂದನು.

mohayitvāhaving deluded
mohayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वान्त अव्यय (Gerund): mohayitvā = having deluded
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
sarvānall
sarvān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, काल/पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
taiḥby them
taiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
saṃprapūjitaḥduly worshipped
saṃprapūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-pra-√pūj (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक; √sad धातु-आधारित)
Formकृदन्त/विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
munīndrānchief sages
munīndrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + indra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (munīnām indraḥ) ‘chief of sages’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular perfect)
bhāvitānwell-disposed; purified
bhāvitān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvita (प्रातिपदिक; √bhū/√bhāv धातु-आधारित)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)

Bhagavān Īśa (the Supreme Lord as Kurma/Vishnu in the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhagavān
Ī
Īśa
M
Munis (sages)

FAQs

It presents Īśa (the Supreme Lord) as the conscious governor who can veil and reveal understanding—suggesting that realization is not merely intellectual but arises when the mind is purified and grace is received.

The verse implies inner cultivation (bhāvanā/discipline) and devotional reverence: the sages become “bhāvitāḥ” (refined) through tapas, steadiness, and worship—conditions that make them fit for upadeśa (yogic instruction), consistent with the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented sādhanā framework.

By naming the speaker “Īśa/Bhagavān” in a Kurma (Vishnu) setting, it reflects the Purana’s synthesis where the Supreme is addressed with Śaiva titles while operating through Vaiṣṇava embodiment—pointing to one Īśvara beyond sectarian division.