Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

नोत्पाटयेद्दन्तकाष्टंनाङ्गुल्या धावयेत् क्वचित् / प्रक्षाल्य भङ्क्त्वा तज्जह्याच्छुचौदेशे समाहितः

notpāṭayeddantakāṣṭaṃnāṅgulyā dhāvayet kvacit / prakṣālya bhaṅktvā tajjahyācchucaudeśe samāhitaḥ

ದಂತಕಾಷ್ಠವನ್ನು ಎಳೆದು ಕೀಳಬಾರದು; ಎಂದಿಗೂ ಬೆರಳಿನಿಂದ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಒರೆಸಬಾರದು. ಅದನ್ನು ತೊಳೆದು ಮುರಿದು, ಮನಸ್ಸು ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
utpāṭayetshould pluck out/pull up
utpāṭayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut+paṭ (धातु)
Formलोट् (imperative/optative sense), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; causative not intended
dantakāṣṭamtooth-stick
dantakāṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdanta+kāṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दन्तस्य काष्ठम्)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
aṅgulyāwith the finger
aṅgulyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṅgulī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचनम्
dhāvayetshould wash/clean (rub)
dhāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhāv (धातु)
Formलोट् (imperative/optative sense), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
kvacitever/anywhere
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb)
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+kṣāl (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
bhaṅktvāhaving broken
bhaṅktvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); √भज् (to break) in this usage
tatthat (stick)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
jahyātshould discard/abandon
jahyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
śucauin a clean (place)
śucau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; विशेषणम्
deśein a place
deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
samāhitaḥcomposed/attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam+ā+dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्

Narrator (Purāṇic instruction; traditionally Sūta conveying the teaching of sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dantakāṣṭa
Ś
Śauca (purity)

FAQs

Indirectly, it teaches that steadiness and inner cleanliness (samāhitaḥ) support Self-knowledge: disciplined outer conduct is treated as a prerequisite for the contemplative life that leads toward realizing the Atman.

The verse emphasizes śauca (purity) and samādhāna (composure). Such regulated habits are framed as preparatory observances that stabilize the mind for japa, dhyāna, and the broader yogic discipline praised throughout the Kurma Purana.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; instead, it reflects the shared dharmic foundation honored in Shaiva-Vaishnava synthesis—purity and self-control as universal prerequisites for devotion, worship, and yoga directed to the Supreme.