Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
शक्तश्चेद् वारुणं विद्वान् प्राजापत्यं तथैव च / प्रक्षाल्य दन्तकाष्ठं वै भक्षयित्वा विधानतः
śaktaśced vāruṇaṃ vidvān prājāpatyaṃ tathaiva ca / prakṣālya dantakāṣṭhaṃ vai bhakṣayitvā vidhānataḥ
ವಿದ್ವಾನ್ ಶಕ್ತನಾಗಿದ್ದರೆ, ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಾರುಣಕರ್ಮವನ್ನೂ ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಾಜಾಪತ್ಯ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಕು. ನಂತರ ದಂತಕಾಷ್ಠವನ್ನು ತೊಳೆದು, ನಿಯಮಾನುಸಾರ ಚವಚವಿಸಿ/ಬಳಸಬೇಕು.
Sūta (narrating traditional dharma-instructions as transmitted in the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it emphasizes śauca (purity) and prāyaścitta (expiation) as preparatory disciplines that support higher spiritual practice.
No specific meditation is described; the verse highlights yogic groundwork—discipline, bodily purity, and rule-based conduct—seen as supportive of mantra, japa, and later contemplative practices in the Purana.
It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it reflects a shared dharma framework where purification and expiation are universal prerequisites for worship across Śaiva and Vaiṣṇava observance.