Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

असामर्थ्ये समुत्पन्ने स्नानमेवं समाचरेत् / ब्राह्मादीनि यथाशक्तौ स्नानान्याहुर्मनीषिणः

asāmarthye samutpanne snānamevaṃ samācaret / brāhmādīni yathāśaktau snānānyāhurmanīṣiṇaḥ

ಅಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಉಂಟಾದಾಗ ಇದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಆಚರಿಸಬೇಕು. ಬ್ರಾಹ್ಮ-ಸ್ನಾನ ಮೊದಲಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ನಾನಗಳನ್ನು ತಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ।

असामर्थ्येin inability / in incapacity
असामर्थ्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of circumstance)
समुत्पन्नेhaving arisen / occurring
समुत्पन्ने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उत्+√पद्/√पत्? → समुत्पन्न (कृदन्त, भूतकृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; असामर्थ्ये इति विशेषणम्
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
एवम्thus / in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधि/आज्ञार्थ
ब्राह्मादीनिthe Brahma-type (etc.) [baths]
ब्राह्मादीनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्म + आदि (प्रातिपदिक; ब्राह्म-आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्राह्मादि’ इति समाहार/समूहवाचक; कर्म
यथा-शक्तौaccording to ability
यथा-शक्तौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः; सप्तमी-एकवचनार्थे (locative sense) ‘according to one’s ability’
स्नानानिbaths
स्नानानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृपद (of ‘āhuḥ’)
आहुःhave said / declare
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मनीषिणःthe sages / wise men
मनीषिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्ता

Traditional narration (Purāṇic teaching voice, as part of the Kurma Purana’s dharma-instructions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brāhma-snana
M
Manīṣiṇaḥ (sages)

FAQs

This verse is primarily a dharma-practice instruction: it emphasizes capacity-based discipline in purification rites rather than directly defining Ātman. Indirectly, it supports the Purāṇic view that inner purity is cultivated through right conduct (ācāra), which prepares one for higher knowledge.

No specific yogic technique is named; instead, the verse highlights preparatory purity (śauca) through snāna as an enabling discipline. In Kurma Purana’s broader framework, such śauca supports mantra-japa, vrata, and contemplative worship aligned with Shaiva-Vaishnava synthesis.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its teaching is ecumenical and practical—ritual purity is upheld as a universal dharma. In the Kurma Purana’s integrative theology, such shared dharma-practices function across both Śaiva and Vaiṣṇava modes of devotion.