Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

एवं विवादे वितते शूरसेनो ऽब्रवीद् वचः / प्रमाणमृषयो ह्यत्र ब्रूयुस्ते यत् तथैव तत्

evaṃ vivāde vitate śūraseno 'bravīd vacaḥ / pramāṇamṛṣayo hyatra brūyuste yat tathaiva tat

ಹೀಗೆ ವಾದವು ತೀವ್ರವಾದಾಗ ಶೂರಸೇನನು ಹೇಳಿದನು—ಇಲ್ಲಿ ಋಷಿಗಳೇ ಪ್ರಮಾಣ; ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ ಅದೇ ಹಾಗೆ ಸತ್ಯ.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
विवादेin the dispute
विवादे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
विततेwhen (it was) spread/extended
वितते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + तन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्गे, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन; विवादे इति विशेषणम्
शूरसेनःŚūrasena
शूरसेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूरसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वचःwords, statement
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neut), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
प्रमाणम्authority, proof
प्रमाणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
ब्रूयुःshould say
ब्रूयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन; ‘ऋषयः’ इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देशः
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (relative particle)
तथाso, thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
एवindeed, exactly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (restrictive particle)
तत्that (is so)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neut), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन

Śūrasena

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Ś
Śūrasena
Ṛṣis (sages)
P
Pramāṇa (authority)

FAQs

Indirectly: it frames spiritual and dharmic truth as knowable through reliable pramāṇa—here, the realized sages—who traditionally teach the Self (Ātman) as the ultimate reality to be discerned through right guidance.

No specific technique is named; the verse emphasizes epistemic discipline—accepting competent ṛṣis as pramāṇa—which in the Kurma Purana undergirds Yoga practice by grounding sādhanā in authentic instruction rather than personal dispute.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its non-sectarian thrust supports the Kurma Purana’s synthesis by placing final doctrinal settlement in the testimony of authoritative sages rather than partisan argument.