Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

यस्तु नारायणं देवं प्रपन्नः परमं पदम् / धारयेत् सर्वदा शूलं ललाटे गन्धवारिभिः

yastu nārāyaṇaṃ devaṃ prapannaḥ paramaṃ padam / dhārayet sarvadā śūlaṃ lalāṭe gandhavāribhiḥ

ಪರಮ ಗತಿಯ ನಾರಾಯಣ ದೇವನ ಶರಣಾಗತನಾದವನು, ಸುಗಂಧ ಜಲದಿಂದ ನಲಾಟದಲ್ಲಿ ಶೂಲಚಿಹ್ನವನ್ನು ಸದಾ ಧರಿಸಬೇಕು.

यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन, पुल्लिङ्ग — सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
अव्यय (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग — नारायणम् इति विशेष्यस्य अपि समानाधिकरणम्
प्रपन्नःhaving taken refuge/surrendered
प्रपन्नः:
कर्ता (as qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त/क्तवत्-भाव, past participle); प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग — यः इति कर्तृविशेषणम्
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — पदम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
कर्म (Object/goal)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
धारयेत्should wear/should hold
धारयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
शूलम्trident
शूलम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
ललाटेon the forehead
ललाटे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
गन्धवारिभिःwith scented waters
गन्धवारिभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (gandhasya vāri = scented water); तृतीया विभक्ति (Instrumental), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing sages/seekers (teaching a Śaiva–Vaiṣṇava integrated observance).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
S
Shula (Trishula)

FAQs

By naming Nārāyaṇa as the “paramaṃ padam” (supreme goal/abode), the verse frames liberation as reaching the highest reality through prapatti (surrender), implying that the ultimate refuge is the Supreme Lord who is identical with the highest truth sought by the self.

The practice emphasized is prapatti (total refuge) supported by a daily embodied discipline: wearing a sacred mark (triśūla) on the forehead with purified, fragrant water. In the Kurma Purana’s style, such external observances function as aids to inner steadiness, remembrance (smṛti), and vow-based self-regulation aligned with Yoga-shāstra.

A devotee surrendered to Nārāyaṇa is instructed to bear Śiva’s emblem (the trident), presenting Śiva–Viṣṇu unity as complementary rather than rival: devotion to the Supreme includes reverence for Śaiva symbols as sanctioned within the Kurma Purana’s integrated theology.