Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 169

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

अथानन्तवपुः श्रीमान् योगी नारायणो ऽमलः / तत्रैवाविरभूद् दैत्यैर्युद्धाय पुरुषोत्तमः

athānantavapuḥ śrīmān yogī nārāyaṇo 'malaḥ / tatraivāvirabhūd daityairyuddhāya puruṣottamaḥ

ನಂತರ ಅನಂತರೂಪನಾದ ಶ್ರೀಮಂತ, ನಿರ್ಮಲ ಯೋಗಿ ನಾರಾಯಣನು—ಪುರುಷೋತ್ತಮನು—ದೈತ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಅಲ್ಲೀಯೇ ಅವಿರ್ಭವಿಸಿದನು.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
अनन्तवपुःof endless form
अनन्तवपुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनन्त-वपुस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (Karmadhāraya: अनन्तं वपुः यस्य/अनन्तं वपुः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
श्रीमान्glorious/fortunate
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
योगीthe yogin
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अमलःspotless/pure
अमलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अवधारण (emphatic particle)
आविरभूत्appeared/manifested
आविरभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआविर्-भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
दैत्यैःby/with the demons
दैत्यैः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa: पुरुषेषु उत्तमः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
P
Purushottama
D
Daityas

FAQs

By calling Nārāyaṇa “amala” (stainless) and “puruṣottama” (Supreme Person), the verse points to the Supreme as untouched by impurity and yet capable of self-manifestation—pure consciousness that remains transcendent while appearing in the world.

The key yogic teaching is identity: the Lord is “yogī,” the master of Yoga—implying perfect mastery of inner power (yoga-śakti) through which manifestation occurs. It frames Yoga not merely as technique, but as sovereign control of mind and reality in service of dharma.

Though Vishnu is named as Nārāyaṇa, the verse’s yogic and “amala” (pure) framing aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the Supreme is one reality expressed through different divine forms—supporting a non-sectarian, integrative (Śaiva–Vaiṣṇava) reading.