Shloka 22

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

श्रूयते हि पुरा वत्स ब्राह्मणः शंसितव्रतः / नाम्ना सन्तप्तकः ख्यात स्तपोर्ऽथे वनमाश्रितः

śrūyate hi purā vatsa brāhmaṇaḥ śaṃsitavrataḥ / nāmnā santaptakaḥ khyāta stapor'the vanamāśritaḥ

ಹೇ ವತ್ಸ, ಪುರಾತನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿದ್ದನೆಂದು ಕೇಳಿಬರುತ್ತದೆ; ಅವನ ವ್ರತಾಚರಣೆ ಪ್ರಶಂಸಿತವಾಗಿತ್ತು. ಅವನು ‘ಸಂತಪ್ತಕ’ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಖ್ಯಾತನಾಗಿದ್ದು, ತಪಸ್ಸಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಅರಣ್ಯವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿದ್ದನು.

श्रूयतेit is heard/it is said
श्रूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is heard/is said’
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: formerly)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
शंसितव्रतःof praised vows, commendable in vows
शंसितव्रतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: शंसित (praised/commended) + व्रत (vow); विशेषण (qualifies ब्राह्मणः)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘by name’
सन्तप्तकःSantaptaka (name)
सन्तप्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तप्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
ख्यातःrenowned, known
ख्यातः:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; धातु: ख्या—‘to be known’; विशेषण/विधेय: ‘renowned/known’
तपःof austerity
तपः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th) एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण); ‘of austerity’
अर्थेfor the purpose
अर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘for the sake/purpose’ (locative of purpose)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आश्रितःhaving taken refuge in/resorted to
आश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+श्रि (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; धातु: श्रि—‘to resort’, उपसर्ग: आ; विशेषण (qualifies ब्राह्मणः): ‘having resorted to’

Lord Vishnu (to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tapas and vrata as formative disciplines; the narrative signals that conduct (vrata) and austerity (tapas) shape destiny and spiritual potency.

Vedantic Theme: Self-restraint (tapas) purifies the mind and strengthens sattva, enabling higher discernment and spiritual progress.

Application: Adopt measured austerities (fasting, simplicity, truthfulness) under guidance; create ‘forest-like’ simplicity periodically (retreat, reduced consumption) to deepen practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest/ashrama-wilderness

Related Themes: Garuda Purana: use of purātana-itihāsa exempla to teach karma/dharma outcomes (general narrative technique)

B
Brahmana (Santaptaka)

FAQs

This verse introduces a renowned Brahmin who undertakes forest-austerity, signaling tapas as a disciplined means to refine conduct and strengthen dharma—often a narrative setup for later teachings on karma and its results.

Indirectly: it begins a traditional account centered on a virtuous practitioner, commonly used in the Preta Kanda to illustrate how choices (vows, discipline, actions) shape post-death outcomes described later in the dialogue.

Adopt a consistent vow of ethical restraint and disciplined practice (e.g., truthfulness, moderation, regular prayer/meditation), remembering that sustained conduct—not mere intention—forms one’s karmic trajectory.