Shloka 30

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

एवं स्तुत्वा हरिं सा तु तूष्णीमास खगश्वर / भारती तु तदा स्तोतुं हरिं समुपचक्रमे

evaṃ stutvā hariṃ sā tu tūṣṇīmāsa khagaśvara / bhāratī tu tadā stotuṃ hariṃ samupacakrame

ಹೇ ಖಗೇಶ್ವರ! ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ ಅವಳು ಮೌನವಾದಳು; ಆಗ ಭಾರತಿ (ಸರಸ್ವತಿ) ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ತೋತ್ರಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಳು।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having praised’
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
तुthen/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनुक्रम-निपात (particle ‘but/indeed’)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘silently’
आसwas/remained
आस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘was’
खग-ईश्वरO lord of birds (Garuda)
खग-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (खगानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
भारतीBhāratī (Sarasvatī)
भारती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुthen/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to praise’
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपचक्रमेbegan/undertook
समुपचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-√क्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘began/undertook’

Narrator (addressing Garuda within the Vishnu–Garuda dialogue frame)

Concept: Devotion is sustained through sequential stuti; silence (tūṣṇīm) marks reverent completion and prepares the mind for deeper praise.

Vedantic Theme: Mauna as a support to contemplation; bhakti expressed through vāṇī (Sarasvatī/Bhāratī) and also through silence.

Application: In worship, alternate recitation with brief silence; structure practice as cycles (stotra → mauna → next stotra) to internalize meaning.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: stotra sequences where multiple speakers praise Viṣṇu in turn (general structural parallel)

H
Hari
G
Garuda (Khageśvara)
B
Bhāratī (Sarasvatī)

FAQs

It highlights that true praise of Viṣṇu is guided by divine speech and wisdom—Bhāratī symbolizes sacred, truthful expression that elevates devotion.

The verse functions as a transition: after one speaker completes a hymn and becomes silent, Bhāratī begins the next praise, continuing the devotional and instructive setting addressed to Garuda.

Cultivate disciplined speech—offer prayers with clarity, humility, and sincerity, and know when to be silent after completing a devotional act.