Shloka 66

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

पुष्पादीनां छेदने चैव काले सम्यक स्मरेदेत्कपिलाख्यं हरिं च / प्रदक्षिणेगारुडान्तर्गतं च हरिं स्मरेत्सर्वदा वै खगेन्द्र

puṣpādīnāṃ chedane caiva kāle samyaka smaredetkapilākhyaṃ hariṃ ca / pradakṣiṇegāruḍāntargataṃ ca hariṃ smaretsarvadā vai khagendra

ಪುಷ್ಪಾದಿಗಳನ್ನು ಕೀಳುವ ಅಥವಾ ಕತ್ತರಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಕಪಿಲನಾಮಧಾರಿ ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಬೇಕು. ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ಗರುಡಾಂತರ್ಗತನಾದ ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಬೇಕು; ಹೇ ಖಗೇಂದ್ರ, ಸದಾ ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸು.

puṣpa-ādīnāmof flowers and the like
puṣpa-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpuṣpa + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘आदि’समासेन ‘पुष्पादि’ = ‘flowers etc.’, Genitive plural
chedaneat the cutting
chedane:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootchedana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular ‘in/at cutting’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
kāleat the time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative ‘at the time’
samyakproperly
samyak:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
smaretshould remember
smaret:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘let (one) remember’
etkapilākhyamthis (one) called Kapila
etkapilākhyam:
Karma (कर्म/Direct object qualifier)
TypeAdjective
Rootetad + kapila-ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘kapilākhyam’ = ‘named Kapila’; with enclitic ‘et’ (from etad) used as deictic; Accusative singular qualifying ‘harim’
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pradakṣiṇein circumambulation
pradakṣiṇe:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative ‘during circumambulation’
gāruḍa-antargatamsituated in/with Garuḍa
gāruḍa-antargatam:
Karma (कर्म/Direct object qualifier)
TypeAdjective
Rootgāruḍa + antargata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘within Garuḍa (i.e., seated on/within Garuḍa)’; Accusative singular qualifying ‘harim’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
harimHari
harim:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
smaretshould remember
smaret:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sarvadāalways
sarvadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
khagendraO lord of birds
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootkhaga-indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘lord of birds’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Smarana (remembrance) of Hari should accompany even minor acts, transforming them into devotion.

Vedantic Theme: Īśvara-smṛti as a purifier of karma; sanctification of action through God-centered intention (bhāva).

Application: Before plucking flowers for worship or household use, pause and mentally recite/remember ‘Kapila Hari’; during pradakṣiṇā, remember Hari as present with/in Garuḍa; cultivate an ‘always remember’ habit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.29 (smarana-vidhi sequence; remembrance tied to daily acts)

H
Hari (Vishnu)
K
Kapila
G
Garuḍa (Khagendra)

FAQs

This verse frames even small ritual actions (like cutting flowers for worship) as sacred, to be done with mindful remembrance of Vishnu, ensuring the act remains devotional rather than merely mechanical.

It instructs that during circumambulation one should remember Hari ‘within Garuḍa,’ emphasizing Vishnu’s constant presence and the intimate Vishnu–Garuḍa relationship in devotional practice.

Perform offerings and temple practices with conscious attention—pause before plucking flowers or starting pradakshina, and mentally invoke Vishnu—turning routine actions into continuous bhakti.