Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

सगरचरिते सागराविनाशः

The Quelling of the Ocean-Destruction Episode in the Sagara Narrative

व्रियतां च वरो मत्तस्त्वया यस्ते मनोगतः / दास्ये सुदुर्लभमपि त्वद्भक्तिपरितोषितः

vriyatāṃ ca varo mattastvayā yaste manogataḥ / dāsye sudurlabhamapi tvadbhaktiparitoṣitaḥ

ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ವರವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು; ನಿನ್ನ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ತೃಪ್ತನಾಗಿ ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ದುರ್ಲಭವಾದುದನ್ನೂ ನೀಡುವೆನು.

vriyatāmlet (a boon) be chosen
vriyatām:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ, धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); passive-style: 'let (it) be chosen'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Agent-in-instrumental)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
yaḥwhich
yaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
teto you / for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
manaḥ-gataḥdesired / in your mind
manaḥ-gataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmanas (प्रातिपदिक) + gata (गम्-धातु, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'gone to the mind' = 'in the mind/desired'
dāsyeI shall give
dāsye:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootdā (दा, धातु)
FormSimple future (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
su-durlabhameven the very hard-to-obtain
su-durlabham:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + durlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'very difficult-to-obtain'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि)
tvat-bhakti-paritoṣitaḥpleased by your devotion
tvat-bhakti-paritoṣitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + paritoṣita (तुष्-धातु, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: tvat-bhakti = 'your devotion' (षष्ठी), then 'pleased by' (तृतीया-अर्थ) in compound sense