Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Rāma’s Service to Parents and Departure to Visit the Paternal Grandparents

Pitāmaha-gṛha-gamana

उपाविवेश मेधावी भूमौ तेषामनुज्ञया / उपविष्टं ततो राममाशीर्भिरभिनन्दितम्

upāviveśa medhāvī bhūmau teṣāmanujñayā / upaviṣṭaṃ tato rāmamāśīrbhirabhinanditam

ಮೇಧಾವಿಯಾದ ರಾಮನು ಅವರ ಅನುಮತಿಯಿಂದ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತನು; ನಂತರ ಕುಳಿತಿದ್ದ ರಾಮನನ್ನು ಆಶೀರ್ವಾದಗಳಿಂದ ಅಭಿನಂದಿಸಲಾಯಿತು.

upāviveśasat down near
upāviveśa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√viś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; 'sat down near'
medhāvīthe intelligent one
medhāvī:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhāvin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; adjective-noun used substantively
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
teṣāmof them (the sages)
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी), Bahuvacana
anujñayāby (their) permission
anujñayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanujñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Ekavacana; 'with/through permission'
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of sequence (kramavācaka)
upaviṣṭamseated
upaviṣṭam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√viś (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (kta/क्त), Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with 'rāmam'
rāmamRāma
rāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āśīrbhiḥby blessings
āśīrbhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
abhinanditamcongratulated, welcomed
abhinanditam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-√nand (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (kta/क्त), Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with 'rāmam'