Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation
भगवानपि मनुना यथावदुपकल्पितापचिति: प्रियव्रतनारदयोरविषममभिसमीक्षमाणयोरात्मसमवस्थानमवाङ्मनसं क्षयमव्यवहृतं प्रवर्तयन्नगमत् ॥ २१ ॥
bhagavān api manunā yathāvad upakalpitāpacitiḥ priyavrata-nāradayor aviṣamam abhisamīkṣamāṇayor ātmasam avasthānam avāṅ-manasaṁ kṣayam avyavahṛtaṁ pravartayann agamat.
ಮನು ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ ಪೂಜೆಯಿಂದ ಭಗವಾನ್ ಬ್ರಹ್ಮನು ಸಂತುಷ್ಟನಾದನು. ಪ್ರಿಯವ್ರತ ಮತ್ತು ನಾರದರೂ ಯಾವುದೇ ವಿರಸತೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ನೋಡಿದರು. ತಂದೆಯ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಿಯವ್ರತನನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ, ಬ್ರಹ್ಮನು ವಾಣಿ-ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಅತೀತವಾದ ತನ್ನ ಧಾಮ ಸತ್ಯಲೋಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿದನು.
Manu was certainly very satisfied that Lord Brahmā had persuaded his son Priyavrata to take the responsibility for ruling the world. Priyavrata and Nārada were also very satisfied. Although Brahmā had forced Priyavrata to accept the management of worldly affairs, thus breaking his vow to remain brahmacārī and completely engage in devotional service, Nārada and Priyavrata did not look upon Brahmā with resentment. Nārada was not at all sorry that he had been frustrated in making Priyavrata a disciple. Both Priyavrata and Nārada were exalted personalities who knew how to respect Lord Brahmā. Therefore instead of looking upon Brahmā with resentment, they very feelingly offered him their respect. Lord Brahmā then returned to his celestial abode, known as Satyaloka, which is described here as being impeccable and being unapproachable by words.
This verse describes the Lord accepting Manu’s proper worship and then withdrawing from direct perception—beyond speech and mind—while leaving the devotees’ inner steadiness intact.
They are shown as unwavering observers—fixed in purpose and realization—so the Lord’s departure does not disturb their inner equilibrium.
Cultivate steady devotion and inner composure so that external changes—gains, losses, or even mystical experiences—do not shake one’s spiritual focus.