Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 17

Chapter 19

श्रुतिः प्रत्यक्षम् ऐतिह्यम् अनुमानं चतुष्टयम् ।

प्रमाणेष्व् अनवस्थानाद् विकल्पात् स विरज्यते ॥

śrutiḥ pratyakṣam aitihyam anumānaṃ catuṣṭayam / pramāṇeṣv anavasthānād vikalpāt sa virajyate //

ಶ್ರುತಿ, ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ, ಐತಿಹ್ಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನ—ಇವು ನಾಲ್ಕು ಪ್ರಮಾಣಗಳು; ಆದರೆ ಇವು ಸ್ಥಿರವಲ್ಲ, ವಿಭಿನ್ನ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಜ್ಞಾನಿ ವಾದತರ್ಕಗಳಿಂದ ವಿರಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

श्रुतिःscripture (śruti)
श्रुतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
प्रत्यक्षम्direct perception
प्रत्यक्षम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
ऐतिह्यम्tradition/itihāsa-based report
ऐतिह्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऐतिह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
अनुमानम्inference
अनुमानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
चतुष्टयम्a fourfold set
चतुष्टयम्:
Pradhāna (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; ‘a set of four’
प्रमाणेषुamong the means of knowledge
प्रमाणेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन — Locative plural
अनवस्थानात्because of non-finality/infinite regress
अनवस्थानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनवस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Ablative singular; ‘due to infinite regress/non-finality’
विकल्पात्because of doubt/alternatives
विकल्पात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootविकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Ablative singular; ‘due to alternative/indeterminacy’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
विरज्यतेbecomes detached
विरज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रञ्ज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘becomes dispassionate/detaches’

In this chapter Lord Kṛṣṇa teaches Uddhava how spiritual knowledge matures into detachment (vairāgya). Here He lists four common pramāṇas (means of knowing): śruti (Vedic revelation), pratyakṣa (sense perception), aitihya (received tradition/history), and anumāna (logical inference). While each has value within its scope, none can independently deliver final certainty about the Absolute for everyone at all times. Perception is limited by imperfect senses; inference depends on premises that may be incomplete; tradition can be distorted in transmission; and even scriptural statements can be approached through different hermeneutics, producing vikalpa—competing readings and sectarian debate. Observing this “anavasthā” (lack of a single, unshakable stopping point for argument), the spiritually intelligent person stops trying to conquer truth merely by intellectual victory. The verse does not dismiss śruti; rather, it exposes the futility of dry disputation and invites a higher resolution: realized knowledge grounded in devotion. In the Bhāgavata’s vision, the Absolute is ultimately known when śruti is received through genuine disciplic succession, applied with purity, and confirmed by direct realization through bhakti. Thus, detachment arises not from cynicism toward knowledge, but from turning away from endless debate and toward sincere practice—hearing, chanting, and serving the Lord.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

In this verse, Krishna lists four pramanas—scripture, perception, tradition, and inference—but notes they can lead to competing conclusions, so the wise become detached from mere speculation.

Because Uddhava was receiving final instructions, and Krishna emphasized that spiritual certainty comes from realized devotion, not endless argument based on imperfect or variably interpreted proofs.

Use perception and reasoning responsibly, but avoid endless online or intellectual debates; focus on steady sādhana—hearing, chanting, and living dharmically—so knowledge matures into humility and inner clarity.