Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 42

Vānaprastha-vidhi and Sannyāsa-dharma: Austerity, Detachment, and the Paramahaṁsa Ideal

भिक्षोर्धर्म: शमोऽहिंसा तप ईक्षा वनौकस: । गृहिणो भूतरक्षेज्या द्विजस्याचार्यसेवनम् ॥ ४२ ॥

bhikṣor dharmaḥ śamo ’hiṁsā tapa īkṣā vanaukasaḥ gṛhiṇo bhūta-rakṣejyā dvijasyācārya-sevanam

ಭಿಕ್ಷು (ಸನ್ನ್ಯಾಸಿ) ಯ ಧರ್ಮ ಶಮ ಮತ್ತು ಅಹಿಂಸೆ; ವಾನಪ್ರಸ್ಥನಿಗೆ ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹ-ಆತ್ಮ ವಿಭೇದದ ತತ್ತ್ವದೃಷ್ಟಿ ಮುಖ್ಯ; ಗೃಹಸ್ಥನ ಧರ್ಮ ಸರ್ವ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಆಶ್ರಯ ನೀಡುವುದು ಮತ್ತು ಯಜ್ಞ ಮಾಡುವುದು; ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಯ (ದ್ವಿಜ) ಮುಖ್ಯ ಕಾರ್ಯ ಆಚಾರ್ಯಸೇವೆ.

भिक्षोःof a mendicant
भिक्षोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive 6), एकवचन
धर्मःduty; dharma
धर्मः:
Karta/Predicate-noun (कर्तृ/विधेय)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शमःtranquility; self-control
शमः:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (as item in list)
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईक्षाinner vision; contemplation
ईक्षा:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootईक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वनौकसःof a forest-dweller
वनौकसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक: वन+ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the forest-dweller’
गृहिणःof a householder
गृहिणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भूत-रक्षा-इज्याworship through protecting living beings
भूत-रक्षा-इज्या:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + इज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘worship/service consisting of protection of beings’
द्विजस्यof a twice-born (brahmin)
द्विजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आचार्य-सेवनम्service to the teacher
आचार्य-सेवनम्:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘service of the teacher’

The brahmacārī lives in the āśrama of the spiritual master and personally assists the ācārya. Householders generally are entrusted with the performance of sacrifice and Deity worship and should provide maintenance for all living entities. The vānaprastha must clearly understand the difference between body and soul in order to maintain his status of renunciation, and he should also perform austerities. The sannyāsī should fully absorb his body, mind and words in self-realization. Having thus achieved equanimity of mind, he is the best well-wisher of all living entities.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse summarizes key duties: a mendicant cultivates tranquility and nonviolence; a forest-dweller practices austerity and contemplation; a householder protects beings and performs worship/sacrifice; and a twice-born student serves the ācārya.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa gives Uddhava practical guidance for living dharma and progressing spiritually, especially as Kṛṣṇa’s visible pastimes were concluding and devotees needed clear principles for steady practice.

Adopt the essence suited to your situation: practice nonviolence and inner calm, add disciplined austerity and reflection, protect and support others through responsible livelihood, and keep a mood of service to genuine spiritual guidance and learning.