Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 41

Varṇāśrama-dharma as a Path to Bhakti

Yuga-dharma Origins, Universal Virtues, Brahmacarya and Gṛhastha Duties

प्रतिग्रहं मन्यमानस्तपस्तेजोयशोनुदम् । अन्याभ्यामेव जीवेत शिलैर्वा दोषद‍ृक् तयो: ॥ ४१ ॥

pratigrahaṁ manyamānas tapas-tejo-yaśo-nudam anyābhyām eva jīveta śilair vā doṣa-dṛk tayoḥ

ಇತರರ ದಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದು ತನ್ನ ತಪಸ್ಸು, ತೇಜಸ್ಸು ಮತ್ತು ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ವೇದಾಧ್ಯಾಪನ ಮತ್ತು ಯಜ್ಞಕರ್ಮ—ಈ ಎರಡು ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ಜೀವನ ನಡೆಸಬೇಕು. ಅವುಗಳೂ ಆತ್ಮಿಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹಾನಿಕರವೆಂದು ಕಂಡರೆ, ಹೊಲಗಳಲ್ಲೂ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲೂ ಬಿದ್ದಿರುವ ತ್ಯಜಿತ ಧಾನ್ಯಕಣಗಳನ್ನು ಕಲೆಹಾಕಿ, ಯಾರ ಮೇಲೂ ಅವಲಂಬಿಸದೆ ಬದುಕಬೇಕು.

pratigrahamacceptance of gifts
pratigraham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
manyamānaḥconsidering (it)
manyamānaḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Root√man (धातु)
FormKṛdanta; Śānac-pratyaya present middle participle (वर्तमानकाले शानच्), Masculine, Nominative, Singular; ātmanepada sense ‘considering’
tapas-tejo-yaśaḥ-nudamthat which diminishes austerity, vigor, and fame
tapas-tejo-yaśaḥ-nudam:
Karma (कर्म/object-qualifier)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक) + nuda (कृदन्त/प्रातिपदिक from √nud)
FormTatpuruṣa chain (समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष-भाव): ‘tapas-tejo-yaśāṁ nudam’ = diminishing austerity, vigor, fame; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies pratigraham
anyābhyāmby the other two (ways)
anyābhyām:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); ‘by the other two (means)’
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (अवधारण)
jīvetashould live
jīveta:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√jīv (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person, Singular; parasmaipada
śilaiḥby gleaning (grains from fields/stone-like hard gleanings); by śilā-collection
śilaiḥ:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle (विकल्पार्थक)
doṣa-dṛkone who sees the fault (in that)
doṣa-dṛk:
Karta (कर्ता/agent)
TypeAdjective
Rootdoṣa (प्रातिपदिक) + dṛś (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष: ‘doṣān paśyati’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies implied subject
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); refers to the two means (anyābhyām / śilaiḥ etc.)

A pure devotee of the Lord should always remember that the Supreme Personality of Godhead will personally take care of him. As the Lord states in Bhagavad-gītā (9.22) :

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that accepting gifts can undermine austerity, spiritual potency, and reputation; therefore a renunciant should avoid dependence on gifts and live by simpler, less entangling means.

In the Uddhava Gita, Kṛṣṇa instructs Uddhava on varṇāśrama-dharma, including the conduct of a sannyāsī; here He emphasizes non-dependence and purity by discouraging gift-acceptance that can create obligation and attachment.

Keep spiritual practice free from hidden obligations: simplify needs, avoid compromising integrity for favors, and choose honest, low-attachment support systems that protect one’s character and focus.