Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 27

Bhakti as the Supreme Process; Detachment and the Rudiments of Meditation

विषयान् ध्यायतश्चित्तं विषयेषु विषज्जते । मामनुस्मरतश्चित्तं मय्येव प्रविलीयते ॥ २७ ॥

viṣayān dhyāyataś cittaṁ viṣayeṣu viṣajjate mām anusmarataś cittaṁ mayy eva pravilīyate

ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನ ಚಿತ್ತವು ವಿಷಯಗಳಲ್ಲೇ ಸಿಲುಕುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ನಿರಂತರ ಸ್ಮರಿಸುವವನ ಚಿತ್ತವು ನನ್ನಲ್ಲೇ ಲೀನವಾಗುತ್ತದೆ।

viṣayānsense objects
viṣayān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
dhyāyataḥof one meditating upon
dhyāyataḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhyai (धातु) + śatṛ (प्रत्यय)
FormPresent Participle, Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
cittamthe mind
cittam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
viṣayeṣuin the sense objects
viṣayeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
viṣajjatebecomes attached
viṣajjate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + sañj (धातु)
FormLat Lakara (Present), Atmanepada, Prathama Purusha (3rd), Singular
māmMe
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anusmarataḥof one remembering/recalling
anusmarataḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanu + smṛ (धातु) + śatṛ (प्रत्यय)
FormPresent Participle, Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
cittamthe mind
cittam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mayiin Me
mayi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative (7th/सप्तमी), Singular
evacertainly / alone
eva:
null
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
pravilīyatedissolves / merges
pravilīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vi + lī (धातु)
FormLat Lakara (Present), Passive/Atmanepada, Prathama Purusha (3rd), Singular

One should not think that one can attain complete transcendental knowledge of Kṛṣṇa by mechanically engaging in worship of the Lord. Lord Kṛṣṇa states here that one must endeavor constantly to keep the Lord within one’s mind. Anusmarataḥ, or constant remembrance, is possible for one who always chants and hears the glories of Lord Kṛṣṇa. It is therefore stated, śravaṇam, kīrtanam, smaraṇam: the process of devotional service begins with hearing ( śravaṇam ) and chanting ( kīrtanam ), from which remembrance ( smaraṇam ) develops. One who constantly thinks of the objects of material gratification becomes attached to them; similarly, one who constantly keeps Lord Kṛṣṇa within his mind becomes absorbed in the Lord’s transcendental nature and thus becomes qualified to render personal service to the Lord in His own abode.

K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that the mind becomes bound by whatever it repeatedly contemplates—sense-objects create attachment, while remembrance of Kṛṣṇa makes the mind rest and dissolve in Him.

Kṛṣṇa instructs Uddhava on the inner mechanics of bondage and liberation: attention to sense-objects strengthens material absorption, whereas steady remembrance of the Lord leads to spiritual absorption and freedom.

Reduce deliberate rumination on temptations (feeds, fantasies, comparisons) and replace it with repeated remembrance—japa, kīrtana, reading Bhagavatam, and offering daily actions to Kṛṣṇa—so the mind naturally shifts its attachment.