Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 27

Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego

जाग्रत् स्वप्न: सुषुप्तं च गुणतो बुद्धिवृत्तय: । तासां विलक्षणो जीव: साक्षित्वेन विनिश्चित: ॥ २७ ॥

jāgrat svapnaḥ suṣuptaṁ ca guṇato buddhi-vṛttayaḥ tāsāṁ vilakṣaṇo jīvaḥ sākṣitvena viniścitaḥ

ಜಾಗೃತ, ಸ್ವಪ್ನ ಮತ್ತು ಸುಷುಪ್ತಿ—ಇವು ಪ್ರಕೃತಿಯ ಗುಣಗಳಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಬುದ್ಧಿಯ ಮೂರು ವೃತ್ತಿಗಳು. ಈ ಮೂರರಿಂದ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ಜೀವಾತ್ಮನು ಸಾಕ್ಷಿ-ಸ್ವರೂಪನೆಂದು ನಿಶ್ಚಯವಾಗುತ್ತದೆ; ಅವನು ಅವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರೂ ಅವುಗಳಿಂದ ಅಲಿಪ್ತ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಇರುತ್ತಾನೆ.

jāgratwaking
jāgrat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāgrat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (state-name)
svapnaḥdream
svapnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
suṣuptamdeep sleep
suṣuptam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuṣupta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक)
guṇataḥdue to the guṇas; from the qualities
guṇataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootguṇatas (अव्यय; ‘guṇa’ आधार)
FormAblatival adverb (पञ्चमी-अर्थे अव्यय)
buddhi-vṛttayaḥmodifications/functions of the intellect
buddhi-vṛttayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tāsāmof those
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; demonstrative pronoun referring to ‘buddhi-vṛttayaḥ’
vilakṣaṇaḥdistinct; different
vilakṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषण—‘jīvaḥ’
jīvaḥthe living being (jīva)
jīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sākṣitvenaas (a) witnesshood; in the role of witness
sākṣitvena:
Prakāra (प्रकार)
TypeNoun
Rootsākṣitva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; भाववाचक—‘as a witness’
viniścitaḥascertained; determined
viniścitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ni-√ci (धातु) → viniścita (कृदन्त; past passive participle)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); विशेषण—‘jīvaḥ’

The spirit soul actually has nothing to do with the material world, having no permanent or natural relationship with it. Real renunciation means to give up the illusory identification with matter in its subtle and gross forms. Suṣuptam, or deep sleep, indicates sleeping without any dreams or conscious activity. These three states are described by Lord Kṛṣṇa as follows:

Ś
Śrī Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse explains that waking, dream, and deep sleep are functions of the intelligence shaped by the material modes, while the true self (jīva) remains distinct as the witnessing consciousness.

To guide Parīkṣit toward self-realization at life’s end—showing that the ātmā is not the changing mental states but the steady witness, which supports detachment and devotion to the Lord.

Observe thoughts, emotions, and changing states without identifying with them; this reduces anxiety and strengthens steady bhakti by anchoring awareness in the soul’s witnessing nature rather than the mind’s fluctuations.