Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

सत्त्वं रजस्तम इतीश तवात्मबन्धो मायामया: स्थितिलयोदयहेतवोऽस्य । लीला धृता यदपि सत्त्वमयी प्रशान्त्यै नान्ये नृणां व्यसनमोहभियश्च याभ्याम् ॥ ४५ ॥

sattvaṁ rajas tama itīśa tavātma-bandho māyā-mayāḥ sthiti-layodaya-hetavo ’sya līlā dhṛtā yad api sattva-mayī praśāntyai nānye nṛṇāṁ vyasana-moha-bhiyaś ca yābhyām

ಹೇ ಈಶ್ವರಾ, ಬಂಧಿತ ಜೀವದ ಪರಮ ಸ್ನೇಹಿತನೇ, ಈ ಲೋಕದ ಸೃಷ್ಟಿ-ಸ್ಥಿತಿ-ಲಯಗಳಿಗಾಗಿ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಾಯಾಶಕ್ತಿಯ ಗುಣಗಳಾದ ಸತ್ತ್ವ, ರಜಸ್, ತಮಸ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೀ. ಆದರೆ ಜೀವಗಳ ವಿಮೋಚನೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಗಾಗಿ ನೀನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸತ್ತ್ವಗುಣವನ್ನೇ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀ; ಉಳಿದ ಎರಡು ಗುಣಗಳು ಮಾನವರಿಗೆ ದುಃಖ, ಮೋಹ ಮತ್ತು ಭಯವನ್ನೇ ತರುತ್ತವೆ.

sattvamsattva (goodness)
sattvam:
Kartā (कर्ता; subject—one of the enumerated principles)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rajaḥrajas (passion)
rajaḥ:
Kartā (कर्ता; subject—enumeration)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tamaḥtamas (darkness)
tamaḥ:
Kartā (कर्ता; subject—enumeration)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (इति-निपात) marking end of enumeration
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; 2nd person pronoun
ātma-bandhoO friend/kinsman of the self (dear one)
ātma-bandho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootātman + bandhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa: ātman (self) + bandhu (kinsman/friend)
māyā-mayāḥmade of māyā
māyā-mayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; qualifier of ‘hetavaḥ’)
TypeAdjective
Rootmāyā + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: ‘consisting of māyā’
sthiti-laya-udaya-hetavaḥcauses of preservation, dissolution, and creation
sthiti-laya-udaya-hetavaḥ:
Kartā (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootsthiti + laya + udaya + hetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound with enumerated members (sthiti, laya, udaya) qualifying hetu: ‘causes of maintenance, dissolution, and creation’
asyaof this (universe)
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
līlāplay, divine sport
līlā:
Kartā (कर्ता; subject of ‘dhṛtā’)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dhṛtāassumed/undertaken
dhṛtā:
Kriyā (क्रिया; predicate—‘is assumed/held’)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त/भूतकृदन्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; from √dhṛ ‘to hold/assume’
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध; relative-correlative link)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; relative pronoun introducing clause
apieven though
api:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्धद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात); concessive ‘even though/also’
sattva-mayīsattva-based
sattva-mayī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsattva + maya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying ‘līlā’; ‘consisting of sattva’
praśāntyaifor tranquility/cessation
praśāntyai:
Sampradāna (सम्प्रदान; purpose/for)
TypeNoun
Rootpraśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormIndeclinable negation particle (निषेध)
anyeothers
anye:
Kartā (कर्ता; subject of implied ‘(santi)’ in negation)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘others’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
vyasana-moha-bhiyaḥdistress, delusion, and fears
vyasana-moha-bhiyaḥ:
Kartā (कर्ता; subject—things not removed by others)
TypeNoun
Rootvyasana + moha + bhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; itaretara-dvandva: ‘distress, delusion, and fear’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yābhyāmby which two
yābhyām:
Karaṇa (करण; by which)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual; relative pronoun referring to two (sattva/rajas? or two guṇas mentioned later by context)

The words līlā dhṛtāḥ indicate that the creative activities of Lord Brahmā, the destructive activities of Lord Śiva and the sustaining functions of Lord Viṣṇu are all pastimes of the Absolute Truth, Lord Kṛṣṇa. But ultimately only Lord Viṣṇu can award liberation from the clutches of material illusion, as indicated by the words sattva-mayī praśāntyai.

Ī
Īśa (the Supreme Lord)
Ā
Ātmabandhu (the Lord as the jīva’s friend)

FAQs

This verse states that the Lord’s māyā manifests as the three guṇas, and through them the cosmos undergoes creation, maintenance, and dissolution; sattva brings peace, while rajas and tamas lead to misery, delusion, and fear.

In the concluding teachings of the Bhāgavatam, Śukadeva clarifies how material nature binds the jīva through the guṇas and why cultivating sattva (and ultimately transcending all guṇas through bhakti) is essential for liberation.

Choose sattvic habits—truthfulness, simplicity, regulated living, and devotional practices like hearing and chanting—because this verse teaches that rajas and tamas intensify anxiety and confusion, whereas sattva supports inner peace and spiritual clarity.