Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
सिञ्चन्तावश्रुधाराभि: स्नेहपाशेन चावृतौ । न किञ्चिदूचतू राजन्बाष्पकण्ठौ विमोहितौ ॥ ११ ॥
siñcantāv aśru-dhārābhiḥ sneha-pāśena cāvṛtau na kiñcid ūcatū rājan bāṣpa-kaṇṭhau vimohitau
ಸ್ನೇಹಪಾಶದಿಂದ ಆವರಿತರಾಗಿ ಅವರು ಕಣ್ಣೀರಿನ ಧಾರೆಯಿಂದ ಪ್ರಭುವನ್ನು ತೋಯಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಓ ರಾಜನೇ, ಅವರು ಮರುಳಾಗಿ, ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಗಂಟಲು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಏನೂ ಹೇಳಲಾರದೆ ಹೋದರು.
This verse portrays vātsalya-bhakti as so powerful that Nanda and Yaśodā are ‘bound’ by affection and cannot even speak, overwhelmed by tears and emotion.
They were overcome by intense affection and separation-grief for Kṛṣṇa, their throats choked with tears, leaving them stunned and speechless.
It highlights the depth of sincere love: devotion is not merely intellectual—real bhakti softens the heart, making one humble, emotionally honest, and deeply connected to the Divine.