Sukta 47
दीर्घायुः प्राप्तिः। अग्निः प्रातःसवने पात्वस्मान् वैश्वानरो विश्वकृद् विश्वशंभूः । स नः पावको द्रविणे दधात्वायुष्मन्तः सहभक्षाः स्याम
agníḥ prātáḥ-saváne pātv asmā́n vaiśvānaráḥ viśvá-kṛd viśvá-śambhūḥ | sá no pāvakó dráviṇe dadhātv ā́yuṣmantaḥ sahabhákṣāḥ syāma
May Agni at the morning pressing guard us—Vaiśvānara, the All-maker, the All-auspicious. May that Purifier bestow on us wealth; may we be long-lived, sharing food in fellowship.
ದೀರ್ಘಾಯುಸ್ಸಿನ ಪ್ರಾಪ್ತಿ ಆಗಲಿ. ಪ್ರಾತಃಸವನದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಲಿ—ವೈಶ್ವಾನರ, ವಿಶ್ವಕೃತ್, ವಿಶ್ವಶಂಭೂ. ಆ ಪಾವಕನು ನಮಗೆ ದ್ರವಿಣ (ಧನ)ವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ; ನಾವು ಆಯುಷ್ಮಂತರಾಗಿ, ಸಹಭಕ್ಷಾಃ—ಒಟ್ಟಾಗಿ ಆಹಾರ ಹಂಚಿಕೊಂಡು—ಇರೋಣ.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in input)
Devata: Agni Vaiśvānara
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-like cadence possible (needs metrical verification)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From guarded beginning (pātu) to purified abundance (pāvaka… draviṇe dadhātu) to serene fellowship (sahabhakṣāḥ).","listener_experience":"Warmth, safety, and confidence for the day; sense of belonging and sufficiency.","intensity":4}