Sukta 120
यत्रा सुहार्दः सुकृतो मदन्ति विहाय रोगं तन्वः१ स्वायाः । अश्लोणा अङ्गैरह्रुताः स्वर्गे तत्र पश्येम पितरौ च पुत्रान्
yátrā suhã́rdaḥ sukṛ́to mádanti vihā́ya rógaṃ tanvàḥ svā́yāḥ | aślóṇā áṅgair áhrutāḥ svargé tátra paśyema pitaráu ca putrā́n
Where the kindly-hearted, the merit-winners, rejoice—having left behind the sickness of their own body—unlame in their limbs, uninjured in heaven: there may we behold our parents and our sons.
ಯಲ್ಲಿ ಸುಹೃದಯರು, ಸುಕೃತವನ್ನು ಗಳಿಸಿದವರು ಹರ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ—ತಮ್ಮದೇ ದೇಹದ ರೋಗವನ್ನು ಹಿಂದೆ ಬಿಟ್ಟು—ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಲಂಗಡತನವಿಲ್ಲದೆ, ಅಕ್ಷತವಾಗಿ, ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ; ಅಲ್ಲಿ ನಾವು ನಮ್ಮ ತಂದೆ-ತಾಯಿಯನ್ನೂ ನಮ್ಮ ಪುತ್ರರನ್ನೂ ಕಾಣಲಿ.
Rishi: Atharvanic transmission (anukramaṇī attribution varies).
Devata: Sukṛta-loka/Svarga as goal; the ‘sukṛtas’ and Pitṛ/parental figures as implied powers.
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-like (edition-dependent).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From the fact of sickness → release and restoration → joyful reunion.","listener_experience":"Consolation, uplift, gentle longing resolved into hope.","intensity":5}