Sukta 117
आनृण्यम्। अपमित्यमप्रतीत्तं यदस्मि यमस्य येन बलिना चरामि । इदं तदग्ने अनृणो भवामि त्वं पाशान् विचृतं वेत्थ सर्वान्
ā́nṛṇyam | apamítyam ápratīttaṃ yád ásmi yamásya yéna balínā cárāmi | idáṃ tád agne anṛṇó bhavāmi tváṃ pā́śān vicṛ́taṃ véttha sárvān
Freedom from debt. The ill-lot, the unpaid due—whereby I stand within Yama’s sphere and, constrained by force, go my way: even that, O Agni, from this day I make mine own discharge; do thou—who knowest every noose, in all its spread—set me unbound.
ಋಣಮುಕ್ತಿ. ದುರ್ಭಾಗ್ಯ, ಪಾವತಿಸದ ಬಾಕಿ—ಅದರಿಂದ ನಾನು ಯಮನ ವಲಯದಲ್ಲಿ ನಿಂತು, ಬಲದಿಂದ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟು ನನ್ನ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತೇನೆ—ಅದೇ, ಓ ಅಗ್ನಿ, ಇಂದಿನಿಂದ ನಾನು ಋಣರಹಿತನಾಗುತ್ತೇನೆ. ನೀನು, ಎಲ್ಲ ಪಾಶಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಸಮಸ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತಿಳಿದವನು, ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧನರಹಿತನಾಗಿ ಮಾಡು.
Rishi: Atharvanic tradition (Anṛṇya-sūkta; specific ṛṣi attribution varies in ancillary lists)
Devata: Agni (as bond-loosener) with implicit reference to Yama’s pāśas
Chandas: Anuṣṭubh (predominant for this cluster)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear of Yama’s sphere and coercive walking to calm discharge and unbinding through Agni.","listener_experience":"Sobering responsibility followed by relief and dignity.","intensity":6}