Mantra 2

Sukta 114

ऋतस्यर्तेनादित्या यजत्रा मुञ्चतेह नः । यज्ञं यद् यज्ञवाहसः शिक्षन्तो नोपशेकिम

ṛtásya ṛté́nādityā́ yajátrā muñcátéhá naḥ | yajñáṃ yád yajñavā́hasaḥ śíkṣanto nópaśekím

By Order’s power, O Ādityas, ye worship-worthy, release us here—when, O bearers of the sacrifice, correcting us, we have not duly tended the sacrifice with fitting service.

ಋತದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ, ಹೇ ಆದಿತ್ಯರೇ, ಪೂಜ್ಯರೇ, ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡಿರಿ—ಹೇ ಯಜ್ಞವಾಹಕರೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ತಿದ್ದುತ್ತಾ, ನಾವು ಯೋಗ್ಯ ಸೇವೆಯಿಂದ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಪಾಲಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ.

ऋतस्यof ṛta (cosmic order/truth)
ऋतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
ऋतेनby/with ṛta
ऋतेन:
करण
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
यजत्राःworthy of worship
यजत्राः:
कर्तृ (विशेषण-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयजत्र (प्रातिपदिक)
मुञ्चतेthey release/set free
मुञ्चते:
कर्तृ-क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
इहhere
इह:
अधिकारण (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (for us/our)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यज्ञम्the sacrifice
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
यत्which
यत्:
कर्म (यज्ञम्-सम्बन्धी यत्)
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यज्ञवाहसःthe sacrifice-bearers (those who convey the offering; esp. divine carriers such as Agni etc.)
यज्ञवाहसः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootयज्ञवाह (प्रातिपदिक; यज्ञ + वाह)
शिक्षन्तःinstructing/teaching
शिक्षन्तः:
कर्तृ (सहायक-क्रिया/विशेषणम् यज्ञवाहसः)
TypeVerb (participle)
Rootशिक्ष् (धातु)
not
:
सम्बन्ध (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
उपशेकिमone who sprinkles/bedews (a sprinkler); (here) a negligent/deficient performer is not (to be)
उपशेकिम:
कर्म (निषेध्य)
TypeNoun/Adjective
Rootउप-शेकिन् (प्रातिपदिक; उप + शेकिन्)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Ādityāḥ / Yajñavāhasaḥ

Chandas: Anuṣṭubh (probable; not metrically verified here)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From anxious recognition of fault → humble petition → quieted reassurance through divine correction.","listener_experience":"Atonement without despair; a sense of being re-admitted into order.","intensity":4}