Sukta 57
अथा ते अन्तमानां विद्याम सुमतीनाम्। मा नो अति ख्य आ गहि
áthā te ántamānāṃ vidyā́ma sumatī́nām | mā́ no áti khyá ā́ gahi
Then may we know of thy most intimate benevolences, of thy gracious favours. Do not pass us by, as one unseen: come hither unto us.
ನಂತರ ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಅಂತರಂಗ ಸುವಿಮರ್ಶೆಗಳನ್ನು, ನಿನ್ನ ಕೃಪಾಮಯ ಅನುಗ್ರಹಗಳನ್ನು ನಾವು ತಿಳಿಯುವಂತೆ ಆಗಲಿ. ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಣದವರಂತೆ ಮೀರಿ ಹೋಗಬೇಡ; ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ.
Rishi: Ṛgvedic provenance; r̥ṣi not determinable from the isolated verse here.
Devata: Indra (contextually)
Chandas: Likely Anuṣṭubh; exact meter requires full hymn context.
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Vulnerability → earnest request → reassurance through invitation.","listener_experience":"A tender, direct plea for closeness and protection; calming after expressing need.","intensity":5}