Sukta 110
यस्मिन् विश्वा अधि श्रियो रणन्ति सप्त संसदः । इन्द्रं सुते हवामहे
yásmin víśvā ádhi śríyo ráṇanti saptá saṃsádaḥ | índraṃ suté havāmahe ||
In whom all prosperities rejoice, and the seven assemblies—Indra, at the pressed draught we invoke.
ಯಾವನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಶ್ರೀಗಳು ಆನಂದಿಸುತ್ತವೆಯೋ, ಮತ್ತು ಸಪ್ತ ಸಂಸದಃ (ಏಳು ಸಭೆಗಳು) ಕೂಡ—ಸುತ (ಸೋಮ)ದ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಹವಾಮಹೆ (ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇವೆ).
Rishi: Ṛgvedic provenance; follow RV parallel attribution (to be verified).
Devata: Indra
Chandas: Likely Anuṣṭubh or short RV meter (verify by RV parallel).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From recognition of Indra as the seat of śrī to calm invocation.","listener_experience":"Quiet confidence: ‘support is available; prosperity can coordinate’.","intensity":5}