Sukta 19
देवा अमृतेनोदक्रामंस्तां पुरं प्र णयामि वः । तामा विशत तां प्र विशत सा वः शर्म च वर्म च यच्छतु
devā́ amṛ́tenód akrāman tá̄m púraṃ prá nayāmi vaḥ | tá̄m ā́ viśata tá̄m prá viśata sā́ vaḥ śárma ca várma ca yacchatu
The Gods, with immortality, have advanced: that stronghold do I lead you forth unto. Enter ye into it; yea, enter ye fully into it: may she bestow on you both shelter and armour.
ದೇವರು ಅಮೃತತ್ವದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಆ ದುರ್ಗಕ್ಕೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಮುನ್ನಡೆಸಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೇನೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಿ; ಹೌದು, ಅದರಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಿ; ಅದು ನಿಮಗೆ ಆಶ್ರಯವನ್ನೂ ಕವಚವನ್ನೂ ದಯಪಾಲಿಸಲಿ.
Rishi: Atharvanic tradition (sūkta-level attribution varies)
Devata: Devāḥ (the gods collectively); Amṛta as empowering principle; Pur personified
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at deathlessness (amṛta) to settled assurance (śarma) and quiet strength (varma).","listener_experience":"Deep calm and confidence in continuity; a sense of being ‘held’ by a timeless support.","intensity":5}