Next Mantra

Mantra 1

Sukta 2

निर्दुरर्मण्य ऊर्जा मधुमती वाक्

nír durarmaṇyā̀ ūrjā́ mádhumatī vā́k

Forth from ill-will—strong, honeyed—is the Word.

ದುರುದ್ದೇಶದಿಂದ ದೂರ—ಊರ್ಜಾವಂತ, ಮಧುರವಾದ ವಾಣಿ (ವಾಕ್) ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ.

निर्दुरर्मण्यःfree from evil/illness; removing misfortune
निर्दुरर्मण्यः:
Kartā (वाक्-शब्दस्य विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य अङ्गम्)
TypeAdjective
Rootनिर्दुरर्मणि (प्रातिपदिक; निः + दुर् + अर्मणि) अथवा निर्दुरर्मण्य (विशेषण-प्रातिपदिक)
ऊर्जाwith strength; by nourishment/energy
ऊर्जा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऊर्ज्/ऊर्जा (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक ‘ऊर्जा’ = बल/पोषण-शक्ति)
मधुमतीhoneyed; sweet; pleasant
मधुमती:
Kartā (वाक्-शब्दस्य विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य अङ्गम्)
TypeAdjective
Rootमधुमत् (विशेषण-प्रातिपदिक)
वाक्speech; utterance
वाक्:
Kartā
TypeNoun
Rootवाच् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Vāk (Speech) / abstract power of sweet utterance

Chandas: Likely Anuṣṭubh fragment/hemistich; full metrical context depends on surrounding mantras

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From potential conflict to clear sweetness and strength.","listener_experience":"Relief, softening, readiness to speak kindly yet firmly.","intensity":4}