रात्रौ दिवा वा युद्धे प्रवृत्ते तीक्ष्णाः प्रतिरोधकव्यञ्जना वा हन्युः अभियोगे हतः इति ॥ कZ_०५.१.२२ ॥
rātrau divā vā yuddhe pravṛtte tīkṣṇāḥ pratirodhakavyañjanā vā hanyuḥ abhiyoge hataḥ iti.
ರಾತ್ರಿ ಆಗಲಿ ಹಗಲು ಆಗಲಿ, ಯುದ್ಧ ಆರಂಭವಾದ ಬಳಿಕ ತೀಕ್ಷ್ಣ (ಗುಪ್ತ) ಕಾರ್ಯಕರ್ತರು—ಅಥವಾ ಪ್ರತಿರೋಧಕ ಪಡೆಗಳಂತೆ ವೇಷಧರಿಸಿದವರು—ಅವನನ್ನು ಕೊಂದು: “ಅವನು ಸಂಘರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹತನಾದನು” ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು.
Combat chaos supplies noise, casualties, and confusion that make attribution difficult and the official story (‘killed in action’) credible.