Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

शुद्धं परिवासयतः पूर्वः साहसदण्डः ॥ कZ_०४.८.०८ ॥

śuddhaṃ parivāsayataḥ pūrvaḥ sāhasadaṇḍaḥ

ನಿರ್ದೋಷನೆಂದು ತೀರ್ಮಾನವಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಬಂಧನ/ಬಹಿಷ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟರೆ, ಅವರಿಗೆ ಮೊದಲ (ಕನಿಷ್ಠ) ಸಾಹಸ ದಂಡ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.

शुद्धम्(one who is) innocent / proven pure (of the charge)
शुद्धम्:
TypeAdjective
Rootशुध्/शुच् (शुद्ध = pp. adj.)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (कर्मणि/विधेय-विशेषणरूपेण)
परिवासयतःof the one who keeps (someone) in custody / causes (him) to be detained
परिवासयतः:
TypeVerb
Rootपरि√वास् (causative) → परिवासयति
Formलट्; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; द्विवचन? (न) / एकवचन? (न); षष्ठी/सप्तमी? (न) — रूपतः: वर्तमानकालिक कृदन्त-सम्भवः; वस्तुतः: शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (परिवासयत्) + षष्ठी एकवचन = परिवासयतः; कर्तरि ‘of/for the one who causes to stay/keeps in custody’
पूर्वःthe first (i.e., lowest grade)
पूर्वः:
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; विशेषण (साहसदण्डस्य)
साहसदण्डःthe fine/penalty for (an act of) violence/forcible wrongdoing (sāhasa-penalty)
साहसदण्डः:
TypeNoun
Rootसाहस + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; समासः—साहसस्य दण्डः
E
exonerated person
D
detaining party (official or private actor)

FAQs

Exoneration must have practical effect; continued restraint becomes a punishable abuse, enforcing administrative compliance with findings.