Adhyaya 245
Raja-dharmaAdhyaya 24515 Verses

Adhyaya 245

Chapter 245 — रत्नपरीक्षा (Examination of Gems)

ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಾನ್ ಅಗ್ನಿ ರಾಜರಿಗೆ ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ ರತ್ನಪರೀಕ್ಷಾ ಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆಭರಣವು ಸಾರ್ವಭೌಮತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯೂ ನಿಯಂತ್ರಿತ ಭೌತಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯೂ ಆಗಿದೆ. ವಜ್ರ, ಮರಕತ, ಮಾಣಿಕ್ಯ, ಮುತ್ತು, ನೀಲ, ವೈಡೂರ್ಯ (ಕ್ಯಾಟ್ಸ್-ಐ), ಚಂದ್ರಕಾಂತ, ಸೂರ್ಯಕಾಂತ, ಸ್ಫಟಿಕ ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಹೆಸರಿನ ಕಲ್ಲುಗಳು ಹಾಗೂ ಜೈವ/ಖನಿಜ ದ್ರವ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡಿ, ರಾಜಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲನೆ, ಮೌಲ್ಯನಿರ್ಣಯ, ಸಂಗ್ರಹ-ಖರೀದಿಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ಕೋಶವನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ರತ್ನಗಳ ಮೂಲ ಮಾನದಂಡಗಳು—ಅಂತರ್ದೀಪ್ತಿ, ಸ್ವಚ್ಛತೆ, ನಿರ್ಮಲತೆ, ಸುಸಂಘಟಿತ ಆಕಾರ; ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಚಿನ್ನದಲ್ಲಿ ಜಡಿತ ರತ್ನಗಳಿಗೆ. ವಜ್ರದಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ (ನಿಷ್ಪ್ರಭ, ಅಶುದ್ಧ, ಬಿರುಕು, ಕರಕಸ ಅಥವಾ ಕೇವಲ ‘ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಾದ’) ಕಲ್ಲು ಧರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಕಠಿಣ ನಿಷೇಧ; ಶ್ರೇಷ್ಠ ವಜ್ರ ಷಟ್ಕೋಣ, ಇಂದ್ರಧನುಷ್ಯಸದೃಶ, ಸೂರ್ಯಪ್ರಭ, ಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ‘ಅಭೇದ್ಯ’ ಎಂದು ವರ್ಣನೆ; ಮರಕತದ ಚುಕ್ಕೆ-ಛಾಯೆ ಮತ್ತು ಗಿಳಿ ರೆಕ್ಕೆಯ ಹೊಳಪು ದೃಶ್ಯ ಮಾನಕಗಳು. ಮುತ್ತಿನೂ ಮೂಲಭೇದ (ಒಯ್ಸ್ಟರ್/ಶಂಖ/ದಂತ/ಮೀನು/ಮೇಘ) ಹೇಳಿ, ಗೋಳಾಕಾರ, ಕಾಂತಿ, ಸ್ವಚ್ಛತೆ, ಗಾತ್ರ ಗುಣಗಳಾಗಿ, ಸೌಂದರ್ಯ–ಶಕುನ–ರಾಜಧರ್ಮ ವೈಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे आयुधलक्षणादिर्नाम चतुश् चत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ पञ्चचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः रत्नपरीक्षा अग्निर् उवाच रत्नानां लक्षणं वक्ष्ये रत्नं धार्यमिदं नृपैः वज्रं मरकतं रत्नं पद्मरागञ्च मौक्तिकं

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಅಗ್ನಿ ಮಹಾಪುರಾಣದಲ್ಲಿ “ಆಯುಧಲಕ್ಷಣಾದಿ” ಎಂಬ ೨೪೪ನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು. ಈಗ ೨೪೫ನೇ ಅಧ್ಯಾಯ “ರತ್ನಪರೀಕ್ಷೆ” ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಗ್ನಿ ಹೇಳಿದರು—ರತ್ನಗಳ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನಾನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ; ರಾಜರು ಧರಿಸಬೇಕಾದ ರತ್ನಗಳು—ವಜ್ರ (ವಜ್ರರತ್ನ/ಹಿರೆ), ಮರಕತ (ಪಚ್ಚೆ), ಪದ್ಮರಾಗ (ಮಾಣಿಕ್ಯ) ಮತ್ತು ಮೌಕ್ತಿಕ (ಮುತ್ತು)।

Verse 2

इन्द्रनीलं महानीलं वैदूर्यं गन्धशस्यकं चन्द्रकान्तं सूर्यकान्तं स्फटिकं पुलकं तथा

ಇಂದ್ರನೀಲ, ಮಹಾನೀಲ, ವೈದೂರ್ಯ, ಗಂಧಶಸ್ಯಕ; ಚಂದ್ರಕಾಂತ, ಸೂರ್ಯಕಾಂತ, ಸ್ಫಟಿಕ ಮತ್ತು ಪುಲಕ—ಇವುಗಳೂ (ರತ್ನಗಳಾಗಿ) ಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ।

Verse 3

कर्केतनं पुष्परागं तथा ज्योतीरसं द्विज स्पटिकं राजपट्टञ्च तथा राजमयं शुभं

ಹೇ ದ್ವಿಜನೇ! ಕರ್ಕೇತನ, ಪುಷ್ಪರಾಗ ಮತ್ತು ಜ್ಯೋತೀರಸ; ಹಾಗೆಯೇ ಸ್ಫಟಿಕ, ರಾಜಪಟ್ಟ ಮತ್ತು ಶುಭ ರಾಜಮಯ—ಇವುಗಳೂ (ರತ್ನ/ದ್ರವ್ಯಗಳು) ಆಗಿವೆ।

Verse 4

सौगन्धिकं तथा गञ्जं शङ्खब्रह्ममयं तथा गोमेदं रुधिराक्षञ्च तथा भल्लातकं द्विज

ಹೇ ದ್ವಿಜನೇ! ಸೌಗಂಧಿಕ, ಗಂಜ; ಹಾಗೆಯೇ ಶಂಖಸಂಬಂಧಿ ಹಾಗೂ ಬ್ರಹ್ಮಮಯ ದ್ರವ್ಯಗಳು; ಗೋಮೇದ, ರುಧಿರಾಕ್ಷ ಮತ್ತು ಭಲ್ಲಾತಕ—ಇವುಗಳನ್ನೂ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು।

Verse 5

धूलीं मरकतञ्चैव तुथकं सीसमेव च पीलुं प्रवालकञ्चैव गिरिवज्रं द्विजोत्तम

ಹೇ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮನೇ! ಧೂಳಿ (ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಪುಡಿ), ಮರಕತ, ತುಥಕ (ನೀಲಿ ತುಥ್ಥ/ವಿಟ್ರಿಯಾಲ್), ಸೀಸ, ಪೀಲು, ಪ್ರವಾಳ ಮತ್ತು ಗಿರಿವಜ್ರ—ಇವುಗಳನ್ನೂ (ಗಣಿಸಬೇಕು)।

Verse 6

भुजङ्गममणिञ्चैव तथा वज्रमणिं शुभं टिट्टिभञ्च तथा पिण्डं भ्रामरञ्च तथोत्पलं

ಭುಜಂಗಮಣಿ ಹಾಗೂ ಶುಭ ವಜ್ರಮಣಿ; ಇನ್ನೂ ಟಿಟ್ಟಿಭ, ಪಿಂಡ, ಭ್ರಾಮರ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಲ ಎಂಬ (ರತ್ನ/ತಾಯಿತ) ನಾಮಗಳೂ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ।

Verse 7

सुवर्णप्रतिबद्धानि रत्नानि श्रीजयादिके अन्तःप्रभत्वं वैमल्यं सुसंस्थानत्वमेव च

ಸುವರ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ—ಶ್ರೀ, ಜಯ ಮೊದಲಾದ—ರತ್ನಗಳಲ್ಲಿ ಅಂತರಪ್ರಭೆ, ವೈಮಲ್ಯ (ದೋಷರಹಿತ ಸ್ವಚ್ಛತೆ) ಮತ್ತು ಸುಸಂಸ್ಥಾನತ್ವ (ಸುಗಟ್ಟಿದ ಆಕಾರ) ಇರಬೇಕು।

Verse 8

सुधार्या नैव धार्यास्तु निष्प्रभा मलिनास् तथा खण्डाः सशर्करा ये च प्रशस्तं वज्रधरणम्

ಕೇವಲ ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಾದ ವಜ್ರಗಳನ್ನು ಧರಿಸಬಾರದು; ಹಾಗೆಯೇ ಕాంతಿಹೀನ, ಮಲಿನ, ಮುರಿದ ಅಥವಾ ಮರಳುಕಣಗಳಿರುವ ವಜ್ರಗಳೂ ವರ್ಜ್ಯ. ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ದೋಷ ವಜ್ರಧಾರಣೆಯೇ ಅನುಮತ.

Verse 9

अम्भस्तरति यद्वज्रमभेद्यं विमलं च यत् षट्कोणं शक्रचापाभं लघु चार्कनिभं शुभम्

‘ನೀರನ್ನು ದಾಟಿಸುತ್ತದೆ’ ಎಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುವ, ಭೇದಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲವಾದುದು; ಷಟ್ಕೋಣ, ಶಕ್ರಚಾಪದಂತೆ (ಇಂದ್ರಧನುಸ್ಸಿನಂತೆ), ಲಘು, ಸೂರ್ಯಸಮಾನ ಕಾಂತಿಯುಳ್ಳದು ಮತ್ತು ಶುಭ—ಅದೇ ವಜ್ರವೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ।

Verse 10

शुकपक्षनिभः स्निग्धः कान्तिमान्विमलस् तथा स्वर्णचूर्णनिभैः सूक्ष्मैर् मरकतश् च विन्दुभिः

ಅದು ಗಿಳಿಯ ರೆಕ್ಕೆಗಳಂತೆ, ಸ್ನಿಗ್ಧ, ಕಾಂತಿಮಾನ್ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿರಬೇಕು; ಹಾಗೆಯೇ ಚಿನ್ನದ ಪುಡಿಯಂತೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಕಣಗಳು ಮತ್ತು ಮರಕತ (ಪಚ್ಚೆ)ದಂತೆ ಬಿಂದುಗಳೂ ಇರಬೇಕು।

Verse 11

स्फटिकजाः पद्मरागाः स्यू रागवन्तो ऽतिनिर्मलाः जातवङ्गा भवन्तीह कुरुविन्दसमुद्भवाः

ಸ್ಫಟಿಕದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸುವ ಪದ್ಮರಾಗ ಮಣಿಗಳು ಗಾಢವರ್ಣಯುಕ್ತವೂ ಅತ್ಯಂತ ನಿರ್ಮಲವೂ ಆಗಿವೆ; ಇಲ್ಲಿ ಕುರುವಿಂದದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವುಗಳನ್ನು ‘ಜಾತವಙ್ಗ’ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.

Verse 12

सौगन्धिकोत्था काषाया मुक्ताफलास्तु शुक्तिजाः विमलास्तेभ्य उत्कृष्टा ये च शङ्खोद्भवा मुने

ಸೌಗಂಧಿಕ ಮೂಲದಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ಮುತ್ತುಗಳು ಕಷಾಯ (ಕಂದು) ವರ್ಣದವು; ಮುತ್ತುಗಳು ಶುಕ್ತಿ (ಚಿಪ್ಪು) ಯಿಂದಲೂ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಲವಾದವು ಶ್ರೇಷ್ಠ; ಮುನೇ, ಶಂಖದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದವು ಪರಮೋತ್ತಮವೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.

Verse 13

नागदन्तभवाश्चाग्र्याः कुम्भशूकरमत्स्यजाः वेणुनागभवाः श्रेष्ठा मौक्तिकं मेघजं वरं

ಆನೆಯ ದಂತದಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ಮುತ್ತುಗಳು ಅಗ್ರ್ಯ; ಕುಂಭಮತ್ಸ್ಯ, ಶೂಕರ ಮತ್ತು ಮತ್ಸ್ಯದಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಮುತ್ತುಗಳೂ ತಿಳಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ವೇಣುನಾಗದಿಂದ ಬಂದವು ಶ್ರೇಷ್ಠ; ಮೇಘಜನ್ಯ ಮೌಕ್ತಿಕವು ಅತ್ಯುತ್ತಮವೆಂದು ಪ್ರಶಂಸಿತ.

Verse 14

वृत्तत्वं शुक्रता स्वाच्छ्यंमहत्त्वं मौक्तिके गुणाः इन्द्रनीलं शुभं क्षीरे राजते भ्राजते ऽधिकं

ವೃತ್ತತ್ವ, ಕಾಂತಿ, ಸ್ವಚ್ಛತೆ, ಮಹತ್ವ—ಇವು ಮುತ್ತಿನ ಗುಣಗಳು. ಶುಭವಾದ ಇಂದ್ರನೀಲ (ನೀಲಮಣಿ) ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಾಗ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 15

रञ्जयेत् स्वप्रभावेण तममूल्यं विनिर्दिशेत् नीलरक्तन्तु वैदूर्यं श्रेष्ठं हारादिकं भजेत्

ರತ್ನವು ತನ್ನ ಸ್ವಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಹೇಗೆ ವರ್ಣ-ದೀಪ್ತಿಯನ್ನು ತಾಳುತ್ತದೋ ಅದರಂತೆ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು. ವೈದೂರ್ಯ (ಬೆಕ್ಕಿನ ಕಣ್ಣು) ರತ್ನಗಳಲ್ಲಿ ನೀಲ ಹಾಗೂ ರಕ್ತವರ್ಣ ಛಾಯೆಯವು ಶ್ರೇಷ್ಠ; ಹಾರಾದಿ ಆಭರಣಗಳಿಗೆ ಅವೇ ಯೋಗ್ಯ.

Frequently Asked Questions

A structured rubric for gem quality: radiance (antaḥprabhā), clarity (vaimalya), proper form (susaṃsthāna), explicit diamond disqualifiers (fractures/grit/dullness), and pearl virtues (roundness, luster, clarity, size) plus origin-based grading.

It disciplines royal consumption: gems are not mere luxury but regulated symbols of authority, to be chosen by purity and auspicious qualities, aligning wealth-management with Dharma and social order.