Adhyaya 315
Mantra-shastraAdhyaya 3155 Verses

Adhyaya 315

Chapter 315: नानामन्त्राः (Various Mantras)

ಮಂತ್ರಶಾಸ್ತ್ರಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿದೇವರು ಬೀಜಾಕ್ಷರಯುಕ್ತ ಹಾಗೂ ‘ಫಟ್’ ಮೊದಲಾದ ಆಜ್ಞಾತ್ಮಕ ಅಂತ್ಯಗಳಿರುವ ಪ್ರಯೋಗಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಬೋಧಿಸುತ್ತಾರೆ. ‘ಹೂಂ’ದಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ, ‘ಖೇಚ್ಛೇ’ ಪದದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿ, ತೀವ್ರ ಅಂತ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಂತ್ರರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ನಂತರ ‘ಸರ್ವಕರ್ಮಸಾಧಿನಿ’ ವಿದ್ಯೆಯ ಫಲ—ವಿಷ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿತ ಉಪದ್ರವಗಳ ಶಮನ, ಹಾಗೂ ಪ್ರಾಣಘಾತಕ ವಿಷ ಅಥವಾ ಘಾತಕ ಆಘಾತದಿಂದ ಮರಣಾಸನ್ನನಾದವನನ್ನು ಪುನರ್ಜೀವನಗೊಳಿಸುವ ಶಕ್ತಿ—ವರ್ಣಿತವಾಗಿದೆ. ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಲಘುಮಂತ್ರಗಳು ವಿಷ-ಶತ್ರುನಿಗ್ರಹ, ಪಾಪಜನ್ಯ ರೋಗಜಯ, ವಿಘ್ನ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟಶಕ್ತಿಗಳ ನಿವಾರಣೆಗೆ ನಿಯೋಜಿತ; ವಶೀಕರಣ ಪ್ರಯೋಗವೂ ಇದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ‘ಕುಬ್ಜಿಕಾ-ವಿದ್ಯೆ’ಯನ್ನು ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿದಾಯಿನಿಯಾಗಿ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ನೀಡಿಸಿ, ಈಶನು ಸ್ಕಂದನಿಗೆ ಉಪದೇಶಿಸಿದ ಮಂತ್ರಪರಂಪರೆಯ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಸರಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಾರೆ।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे स्तम्भनादिमन्त्रा नाम चतुर्दशाधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ पञ्चदशाधिकत्रिशततमो ऽध्यायः नानामन्त्राः अग्निर् उवाच आदौ हूंकारसंयुक्ता खेचछे पदभूषिता वर्गातीतविसर्गेण ह्रीं हूंक्षेपफडन्तका

ಇಂತೆ ಅಗ್ನಿ ಮಹಾಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ‘ಸ್ತಂಭನಾದಿ ಮಂತ್ರಗಳು’ ಎಂಬ ೩೧೪ನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು. ಈಗ ೩೧೫ನೇ ಅಧ್ಯಾಯ ‘ನಾನಾಮಂತ್ರಗಳು’ ಆರಂಭ. ಅಗ್ನಿ ಹೇಳಿದರು—ಆದಿಯಲ್ಲಿ ‘ಹೂಂ’ಕಾರ ಸಂಯುಕ್ತವಾಗಿರಲಿ, ‘ಖೇಚ್ಛೇ’ ಎಂಬ ಪದದಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾಗಿರಲಿ, ಮತ್ತು ವರ್ಗಾತೀತ ವಿಸರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ‘ಹ್ರೀಂ—ಹೂಂ—ಕ್ಷೇಪ—ಫಡ್’ ಯುಕ್ತವಾಗಿ ಮಂತ್ರಾಂತವಾಗಿರಲಿ।

Verse 2

सर्वकर्मकरी विद्या विषसन्धादिमर्दनी ॐ क्षेचछेतिप्रयोगश् च कालदष्टस्य जीवने

ಈ ವಿದ್ಯೆ ಸರ್ವಕರ್ಮಸಾಧಕವಾಗಿದ್ದು ವಿಷ ಹಾಗೂ ಸಂಬಂಧಿತ ಉಪದ್ರವಗಳನ್ನು ಮರ್ಧಿಸುವುದು. ‘ಓಂ ಕ್ಷೇಚ್ಛೇ’ ಇತ್ಯಾದಿ ಮಂತ್ರಪ್ರಯೋಗವು ಕಾಲದಷ್ಟನ (ಮೃತ್ಯುಗ್ರಸ್ತನ) ಜೀವನೆಗಾಗಿ ಸ್ಮೃತವಾಗಿದೆ।

Verse 3

ॐ हूं केक्षः प्रयोगोयं विषशत्रुप्रमर्दनः स्त्रीं हूं फडितियोगोयं पापरोगादिकं जयेत्

‘ಓಂ ಹೂಂ ಕೇಕ್ಷಃ’—ಈ ಪ್ರಯೋಗವು ವಿಷ ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಪ್ರಮರ್ಧಿಸುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ‘ಸ್ತ್ರೀಂ ಹೂಂ ಫಡ್’—ಈ ಯೋಗವು ಪಾಪಜನ್ಯ ರೋಗಾದಿಗಳನ್ನು ಜಯಿಸುತ್ತದೆ।

Verse 4

खेछेति च प्रयोगो ऽयं विघ्नदुष्टादि वारयेत् ह्रूं स्त्रीं ओमितियोगो ऽयं योषिदादिवशीकरः

‘ಖೇ’ ಎಂಬ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯ ಈ ಪ್ರಯೋಗವು ವಿಘ್ನಗಳು ಮತ್ತು ದುಷ್ಟಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ‘ಹ್ರೂಂ ಸ್ತ್ರೀಂ ಓಂ’ ಯುಕ್ತ ಪ್ರಯೋಗವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಮೊದಲಾದವರ ವಶೀಕರಣಕ್ಕೆ ಉಪಯುಕ್ತ।

Verse 5

खे स्त्रीं खे च प्रयोगो ऽयं वशाय विजयाय च ऐं ह्रीं श्रीं स्फें क्षौं भगवति अम्बिके कुब्जिके स्फें ॐ भं तं वशनमो अघोराय सुखे व्रां व्रीं किलि किलि विच्चा स्फ्रौं हे स्फ्रं श्रीं ह्रीं ऐं श्रीमिति कुब्जिकाविद्या सर्वकरा स्मृता भूयः स्कन्दाय यानाह मन्त्रानीशश् च तान् वदे

‘ಖೇ ಸ್ತ್ರೀಂ ಖೇ’—ಈ ಪ್ರಯೋಗವು ವಶೀಕರಣಕ್ಕೂ ವಿಜಯಕ್ಕೂ. (ಮಂತ್ರ:) ‘ಐಂ ಹ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಸ್ಫೇಂ ಕ್ಷೌಂ—ಭಗವತಿ ಅಂಬಿಕೇ, ಕುಬ್ಜಿಕೇ—ಸ್ಫೇಂ; ಓಂ ಭಂ ತಂ—ವಶನಮೋ; ಅಘೋರಾಯ; ಹೇ ಸುಖೇ—ವ್ರಾಂ ವ್ರೀಂ; ಕಿಲಿ ಕಿಲಿ; ವಿಚ್ಚಾ; ಸ್ಫ್ರೌಂ; ಹೇ ಸ್ಫ್ರಂ; ಶ್ರೀಂ ಹ್ರೀಂ ಐಂ ಶ್ರೀಮ್।’ ಇದು ಕುಬ್ಜಿಕಾ-ವಿದ್ಯೆ; ಸರ್ವಕಾರ್ಯಸಾಧಕವೆಂದು ಸ್ಮೃತ. ಮುಂದಾಗಿ ಈಶನು ಸ್ಕಂದನಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಂತ್ರಗಳನ್ನೂ ನಾನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ।

Frequently Asked Questions

The chapter foregrounds mantra-formation and deployment: bīja-syllable sequencing (e.g., hūṃ/hrīṃ/strīṃ), inclusion of a defining pada (“khecch(e)”), and forceful terminations like phaḍ, each tied to a specific prayoga (application).

It presents applied powers—protection, healing, obstacle removal, and control—as dharma-situated technologies within the Purāṇic worldview, implying that efficacy should be governed by restraint, right intent, and alignment with higher puruṣārthas rather than mere coercive gain.