Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 4

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

रामं सुरूपं दृष्ट्वा सा कामिनी वाक्यमब्रवीत् कस्त्वं कस्मात्समायातो भर्ता मे भव चार्थितः

rāmaṃ surūpaṃ dṛṣṭvā sā kāminī vākyamabravīt kastvaṃ kasmātsamāyāto bhartā me bhava cārthitaḥ

ಸುಂದರರೂಪಿಯಾದ ರಾಮನನ್ನು ನೋಡಿ ಆ ಕಾಮಿನಿ ಹೀಗೆಂದಳು—“ನೀನು ಯಾರು? ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ? ನಾನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ—ನನ್ನ ಪತಿಯಾಗು.”

rāmamRāma
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
surūpamhandsome
surūpam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-rūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya ‘good-looking’ qualifying rāmam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having seen’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kāminīthe desirous woman
kāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to sā
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kaḥwho?
kaḥ:
Prashna (प्रश्न/subject query)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvamyou
tvam:
Sambodhyā (सम्बोध्य/addr.)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, 2nd person, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kasmātfrom where?/from what cause?
kasmāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter/Masculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
samāyātaḥhave come
samāyātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘having come’
bhartāhusband
bhartā:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhavabecome
bhava:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/अन्वय), indeclinable
arthitaḥ(as) requested/entreated
arthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarthita (प्रातिपदिक) < √arth (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘requested/entreated’ (predicate)

A kāminī (an unnamed amorous woman) addressing Rāma within the Ramopakhyana narrative (as transmitted in Agni Purana’s discourse).

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Illustrates the dharmic boundary between desire and rightful marriage; useful for teaching restraint, consent, and appropriate speech in courtship contexts.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Śūrpaṇakhā’s proposal to Rāma","lookup_keywords":["Śūrpaṇakhā","kāma","proposal","Rāma","Araṇya episode"],"quick_summary":"Śūrpaṇakhā, struck by desire, questions Rāma’s identity and asks him to be her husband. The moment sets up the ethical and social mismatch that escalates into conflict."}

Alamkara Type: Praśna (interrogative) and direct speech (vākya)

Concept: Kāma must be governed by dharma (right relationship, consent, social propriety); beauty alone is not a license for claim.

Application: Cultivate restraint and discernment in attraction; align relationships with ethical commitments and existing vows.

Khanda Section: Itihasa-Katha (Ramopakhyana / Narrative Episode)

Primary Rasa: śṛṅgāra

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: Forest/Āśrama vicinity

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śūrpaṇakhā, enamored, addresses the handsome Rāma near the forest hermitage, asking his identity and pleading to be accepted as wife; Rāma stands composed, the scene charged with uneasy desire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Rāma serene and radiant, Śūrpaṇakhā with expressive gestures of pleading, forest hut and river hinted, contrasting calm śānta aura of Rāma with restless kāma of the rakṣasī.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Rāma with gold halo, Śūrpaṇakhā in ornate but wild attire, dramatic hand gestures, rich colors emphasizing the tension between allure and impropriety.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear facial expressions and dialogue moment, Rāma’s dignified stance, Śūrpaṇakhā leaning forward in supplication, instructional clarity of narrative beat.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined forest setting, Rāma in princely garments, Śūrpaṇakhā portrayed with slightly exaggerated features yet detailed textiles, intimate conversational spacing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: vākyamabravīt → vākyam + abravīt; kastvaṃ → kaḥ + tvam; kasmātsamāyāto → kasmāt + samāyātaḥ.

Related Themes: Agni Purana Ramayana-khanda: Śūrpaṇakhā–Lakṣmaṇa incident leading to Rāvaṇa’s provocation

R
Rama

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; it is a narrative verse presenting a direct speech-act of desire and solicitation toward Rāma.

Alongside rituals, polity, medicine, and arts, the Agni Purana also preserves itihāsa-style narratives; such episodes function as ethical case-studies on human impulses (kāma) and the testing of dharma.

The verse foregrounds temptation (kāma) as a moral challenge; the implied spiritual lesson is the cultivation of restraint and discernment so that desire does not override dharmic conduct.