Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 34

Chapter 12 — श्रीहरिवंशवर्णनं (Śrī-Harivaṃśa-varṇana) | The Description of the Sacred Harivaṃśa

जित्वा पञ्चजनं दैत्यं यमेन च सुपूजितः रजकञ्च प्रजल्पन्तमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः अबधीत् कालयवनं मुचुकुन्देन पूजितः

jitvā pañcajanaṃ daityaṃ yamena ca supūjitaḥ rajakañca prajalpantamiti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ abadhīt kālayavanaṃ mucukundena pūjitaḥ

ಪಂಚಜನನೆಂಬ ದೈತ್ಯನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ಯಮನಿಂದಲೂ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪೂಜಿತನಾದನು. ಅವನು ಕಾಲಯವನನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಮುಚುಕುನ್ದನಿಂದ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು; (ಕೆಲವು ಪಾಠಗಳಲ್ಲಿ) ಅಹಂಕಾರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದ ರಜಕನ ವಧವೂ ಉಲ್ಲೇಖಿತವಾಗಿದೆ।

jitvāhaving conquered
jitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootji (जि धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
pañcajanamPañcajana (name)
pañcajanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañcajana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
daityamthe demon
daityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yamenaby Yama
yamena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
su-pūjitaḥwell-honoured
su-pūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + pūjita (पूज् धातु)
Formअव्ययीभाव-समास ('well-honoured'), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
rajakamthe washerman
rajakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
prajalpantamspeaking prattle/abuse
prajalpantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√jalp (जल्प् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative particle)
kha(variant marker)
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (पाठचिह्न/अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक (textual variant marker)
cihnita-pustaka-pāṭhaḥmarked manuscript reading (editorial note)
cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcihnita (√cihn, चिह्न् धातु; क्त) + pustaka (प्रातिपदिक) + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; 'marked-book reading' = editorial note), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
abadhītslew
abadhīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
kālayavanamKālayavana
kālayavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + yavana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('Kāla-yavana' as proper name), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
mucukundenaby Mucukunda
mucukundena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmucukunda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
pūjitaḥhonoured
pūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpūj (पूज् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Agni (traditional Agni Purana frame: Agni instructing Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Presents exemplars of heroic conflict (daitya-vadha), alliances/boons (honored by Yama), and tactical victory over an aggressive invader (Kālayavana) via Mucukunda—useful for dharma-kathā and for illustrating strategy beyond brute force.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pañcajana-vadha, Kālayavana-nāśa, and honor by Yama and Mucukunda","lookup_keywords":["Pañcajana","Kālayavana","Yama-pūjā","Mucukunda","variant reading (rajaka)"],"quick_summary":"Kṛṣṇa defeats Pañcajana and Kālayavana and receives honor from Yama and Mucukunda; the episode highlights both valor and strategic use of circumstances (Mucukunda’s boon) to neutralize a foe."}

Alamkara Type: Itivṛtta with pathya-variant note (pāṭhāntara)

Concept: Dharma is upheld through both valor and wise strategy; honoring the righteous (Yama, Mucukunda) aligns power with moral order.

Application: Conflict ethics: prefer minimal-casualty solutions; use lawful alliances and strategic planning to neutralize threats.

Khanda Section: Avataras / Krishna-Charita (Puranic narrative of divine exploits)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa’s victories: Pañcajana subdued; a cave scene where Kālayavana rushes in and is destroyed by Mucukunda’s awakened fiery glance; Yama and Mucukunda shown honoring Kṛṣṇa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic cave interior with bold outlines; Mucukunda reclining, Kālayavana aflame from the gaze, Kṛṣṇa calm and radiant; side vignette of Yama honoring Kṛṣṇa with attendants.","tanjore_prompt":"Tanjore: central cave episode with gold-highlighted flames and halos; Kṛṣṇa with ornate crown; Mucukunda with regal ornaments; decorative borders and rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore: sequential storytelling panels—Pañcajana-vadha, cave tactic, and honor scenes; fine linework, subdued colors, clear gestures for instruction.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: chiaroscuro-like cave depth, dynamic Kālayavana movement, Mucukunda’s intense gaze rendered with flame motifs; courtly Yama scene in a separate register."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: rajakañca = rajakam ca (anusvāra + c → ñc). Text contains editorial insertions: 'iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ' treated as variant-note tokens.

Related Themes: Agni Purana 12 (Kālayavana and Mucukunda episode; Pañcajana episode)

P
Pañcajana
D
Daitya
Y
Yama
R
Rājaka (washerman, variant reading)
K
Kālayavana
M
Mucukunda

FAQs

This verse is primarily itihāsa-purāṇa narrative (Krishna’s exploits), not a ritual manual; its ‘practical’ takeaway is the exemplar of dharmic heroism—subduing destructive forces and receiving honor from righteous authorities (Yama, Mucukunda).

By preserving pan-Indic narrative cycles (Pañcajana, Kālayavana, Mucukunda) alongside other disciplines elsewhere in the text, it shows the Agni Purana’s encyclopedic scope—integrating sacred history and ethical exemplars with later chapters on polity, ritual, and sciences.

The verse underscores that the destruction of adharmic aggressors and protection of order brings recognition from dharmic powers (Yama) and saintly kings (Mucukunda), presenting righteous action as a source of merit and divine esteem.