Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 1

Chapter 10 — श्रीरामावतारवर्णनम्

Description of the Incarnation-Deeds of Śrī Rāma

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये रामायणे सुन्दरकाण्डवर्णनं नाम नवमो ऽध्यायः अथ दशमो ऽध्यायः श्रीरामावतारवर्णनं नाराद उवाच रामोक्तश्चाङ्गदो गत्वा रावणं प्राह जानकी दीयतां राघवायाशु अन्यथा त्वं मरिष्यसि

ity ādimahāpurāṇe āgneye rāmāyaṇe sundarakāṇḍavarṇanaṃ nāma navamo 'dhyāyaḥ atha daśamo 'dhyāyaḥ śrīrāmāvatāravarṇanaṃ nārāda uvāca rāmoktaścāṅgado gatvā rāvaṇaṃ prāha jānakī dīyatāṃ rāghavāyāśu anyathā tvaṃ mariṣyasi

ಇಂತೆ ಆದಿಮಹಾಪುರಾಣವಾದ ಅಗ್ನಿಪುರಾಣದ ರಾಮಾಯಣ ಪ್ರಸಂಗದಲ್ಲಿ “ಸುಂದರಕಾಂಡವರ್ಣನ” ಎಂಬ ಒಂಬತ್ತನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು. ಈಗ ಹತ್ತನೇ ಅಧ್ಯಾಯ “ಶ್ರೀರಾಮಾವತಾರವರ್ಣನ” ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ನಾರದರು ಹೇಳಿದರು—ರಾಮನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಅಂಗದನು ಹೋಗಿ ರಾವಣನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು: “ಜಾನಕಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣ ರಾಘವನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸು; ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀನು ಸಾಯುವೆ.”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
ādi-mahā-purāṇein the primordial great Purāṇa
ādi-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi + mahā + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः: आदिश्च तत् महापुराणं च (कर्मधारय-श्रृंखला)
āgneyeAgni-related / Agneya
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (purāṇe)
rāmāyaṇein the Rāmāyaṇa (section)
rāmāyaṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāmāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sundara-kāṇḍa-varṇanamthe description of the Sundara-kāṇḍa
sundara-kāṇḍa-varṇanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsundara + kāṇḍa + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: सुन्दरकाण्डस्य वर्णनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
nāmanamed
nāma:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-निपात (designation marker: ‘called’)
navamaḥninth
navamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnavama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अव्यय (then/now)
daśamaḥtenth
daśamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śrī-rāma-avatāra-varṇanamdescription of Śrī Rāma’s incarnation
śrī-rāma-avatāra-varṇanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + rāma + avatāra + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: श्रीरामस्य अवतारस्य वर्णनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
rāma-uktaḥspoken/commanded by Rāma
rāma-uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrāma + ukta (प्रातिपदिक; √vac)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: रामेण उक्तः (तृतीया-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
aṅgadaḥAṅgada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
rāvaṇamRāvaṇa
rāvaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु; √ah/√brū)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
jānakīJānakī (Sītā)
jānakī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (उक्तिविषयः/वाक्ये कर्मरूपेण ‘Jānakī be given’ इति)
dīyatāmlet (her) be given
dīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let (her) be given’
rāghavāyato Rāghava (Rāma)
rāghavāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formविकल्प/अन्यथा-अव्यय (otherwise)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन
mariṣyasiwill die
mariṣyasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Nārada

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Diplomatic ultimatum (dūta-vākya) as pre-war protocol; demonstrates emissary conduct and consequences of refusal.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Chapter Transition; Angada’s Embassy and Ultimatum to Ravana","lookup_keywords":["Angada messenger","duta-vakya","return Janaki","ultimatum","Rama avatara"],"quick_summary":"The text marks a chapter transition and narrates Aṅgada’s mission: a final demand to return Jānakī to Rāma, else face death—classic pre-battle diplomacy and warning."}

Alamkara Type: Vakrokti (forceful direct speech)

Concept: Before righteous war, offer a clear path to restitution; refusal of dharma invites self-destruction.

Application: In disputes: document and communicate a final fair demand; keep consequences explicit; exhaust peaceful options before coercion.

Khanda Section: Avataras / Ramayana-katha (Sri-Rama-avatara narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Textual colophon transitions to the next chapter; Aṅgada stands in Rāvaṇa’s court delivering Rama’s ultimatum to return Jānakī immediately or face death.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Angada as youthful vanara prince with ornaments, standing boldly before Ravana’s throne; courtiers react; strong gestures and expressive eyes; decorative script-like border hinting chapter transition.","tanjore_prompt":"Tanjore: Ravana enthroned with gold embellishment; Angada centered with commanding stance and halo-like emphasis; rich reds and greens, gold leaf on crowns and pillars; devotional-epic framing.","mysore_prompt":"Mysore: clear court layout with Angada delivering message; emphasis on hand gestures (mudra-like) and facial expressions; neat composition suitable for didactic narration; subtle background indicating chapter heading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed audience hall with patterned carpets, pillars, and attendants; Angada addressing Ravana; fine expressions showing tension; balanced composition with calligraphic cartouche for chapter title."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"commanding","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ity → iti; navamo 'dhyāyaḥ → navamaḥ adhyāyaḥ; daśamo 'dhyāyaḥ → daśamaḥ adhyāyaḥ; rāmoktaścāṅgado → rāma-uktaḥ ca aṅgadaḥ; rāghavāyāśu → rāghavāya āśu.

Related Themes: Agni Purana 9 (Sundara-kanda description colophon); Agni Purana 10 (Rama-avatara narrative arc)

A
Agni Purāṇa
R
Rāmāyaṇa
S
Sundara-kāṇḍa
Ś
Śrī Rāma
N
Nārada
A
Aṅgada
R
Rāvaṇa
J
Jānakī (Sītā)
R
Rāghava

FAQs

This verse conveys diplomatic and strategic practice (dūta-vākya): a messenger delivers a clear demand with a consequence, framed as Rāma’s command to Aṅgada to require Sītā’s return.

Alongside ritual and doctrinal material, the Agni Purāṇa preserves itihāsa-style narrative that models governance, diplomacy, and ethical conflict—showing that its scope includes statecraft and exemplary conduct, not only liturgy.

It underscores dharma: restoring the wrongfully taken (Sītā) is presented as the righteous course, and refusal invites inevitable downfall—implying that adharma leads to destructive karmic consequences.