अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः
अस्त्राणां सायकानां च गाण्डीवस्य तथा मम सारता याभवन् मूर्ता स गतः पुरुषोत्तमः
astrāṇāṃ sāyakānāṃ ca gāṇḍīvasya tathā mama sāratā yābhavan mūrtā sa gataḥ puruṣottamaḥ
ព្រះអង្គដែលបានក្លាយជារូបកាយនៃសារសំខាន់ដ៏ល្អឥតខ្ចោះនៃអាវុធ និងព្រួញ—ជាជំនាញរស់រវើកនៃគន្ធីវៈ ហើយជាកម្លាំងនៅក្នុងខ្ញុំផង—ព្រះបុរសោត្តមៈនោះបានចាកទៅហើយ។
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the line reflects Arjuna’s lament as reported in the narrative)
It signals the withdrawal of the Lord’s manifest support from worldly affairs—showing that all excellence and protection ultimately rest in Vishnu’s presence.
Through the narrative of Arjuna’s realization: his mastery of weapons and even the power of Gāṇḍīva were effective because the Supreme Lord was the inner essence behind them.
The verse frames Vishnu/Krishna as the indwelling source of capability (sāratā) and sovereignty—supporting a Vaishnava view where all power is dependent on the Supreme Person.