Previous Verse

Shloka 26

वेदव्यासः, चातुर्होत्रम्, ऋग्वेदशाखाः

Vyāsa’s Veda-division and Ṛgveda lineages

इत्य् एते बह्वृचाः प्रोक्ताः संहिता यैः प्रवर्तिताः

ity ete bahvṛcāḥ proktāḥ saṃhitā yaiḥ pravartitāḥ

ដូច្នេះ បហ្វ្រឹចៈ ទាំងនេះត្រូវបានប្រកាស—ជាអ្នកដែលបានចាប់ផ្តើម និងធ្វើឲ្យសំហិតាទាំងឡាយរីកចម្រើនក្នុងលោក។

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; समाप्तिसूचक (closure particle)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
बह्वृचाःBahvṛcas (followers of the Bahvṛca tradition)
बह्वृचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबह्वृच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Name of a śākhā/tradition (Bahvṛca)
प्रोक्ताःare called/said
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘having been said/called’
संहिताःSaṃhitās
संहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
यैःby whom/through whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural
प्रवर्तिताःwere propagated/put into circulation
प्रवर्तिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- + वृत्/वर्त् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘set in motion/propagated’ (agreeing with संहिताः)

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Concluding summary of the Bahvṛca recensions and their promulgators

Teaching: Historical

Quality: conclusive

B
Bahvṛca (Ṛgveda tradition)
S
Saṃhitā (Vedic collections)

FAQs

This verse highlights the Bahvṛcas as authoritative transmitters of the Ṛgvedic tradition, credited with initiating and sustaining specific Saṃhitā lineages.

By naming the teachers and the Saṃhitās they set in circulation, Parāśara frames Vedic continuity as an unbroken chain of transmission rather than a merely textual artifact.

Even in discussions of Vedic lineage, the Purāṇic frame treats sacred order (dharma and śruti-preservation) as part of the cosmic sovereignty upheld under Vishnu’s supreme governance.