पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्
वैखानसो वापि भवेत् परिव्राड् अथवेच्छया पूर्वसंकल्पितं यादृक् तादृक् कुर्यान् महीपते
vaikhānaso vāpi bhavet parivrāḍ athavecchayā pūrvasaṃkalpitaṃ yādṛk tādṛk kuryān mahīpate
គេអាចក្លាយជា «វೈខានស» អ្នកឧស្សាហ៍ក្នុងវិន័យព្រៃ; ឬក្លាយជាអ្នកបួសដើរត្រាច់។ ឬមិនដូច្នោះទេ ឱមហីបតេ តាមចិត្តប្រាថ្នា គេគួរអនុវត្តផ្លូវជីវិតដែលបានសន្យាទុកមុន ដូចដែលបានគិតទុក។
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; phrased as counsel addressed to a king)
This verse affirms legitimate dharmic options beyond household life—forest-discipline (Vaikhānasa) and wandering renunciation (Parivrājaka)—as recognized life-paths that support social and spiritual order.
Parāśara allows discretion within dharma: a person may follow the path aligned with a prior vow or plan (pūrva-saṃkalpa), emphasizing steadiness and integrity rather than impulsive change.
Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava cosmology where dharma sustains the world-order under Vishnu’s sovereignty; orderly life-stages become a means to align individual conduct with the supreme governing principle.