मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
यस्य नागवधूहस्तैर् लेपितं हरिचन्दनम् मुहुः श्वासानिलापास्तं याति दिक्षूदवासताम्
yasya nāgavadhūhastair lepitaṃ haricandanam muhuḥ śvāsānilāpāstaṃ yāti dikṣūdavāsatām
ព្រះកាយរបស់ព្រះអង្គត្រូវបានលាបហរិចន្ទន៍ម្តងហើយម្តងទៀតដោយដៃនារីនាគ; ក្លិនក្រអូបដែលខ្យល់ពីដង្ហើមរបស់ព្រះអង្គនាំទៅ នឹងរាលដាលជានិច្ចទៅគ្រប់ទិស ដល់អ្នករស់នៅឆ្ងាយផងដែរ។
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It functions as a devotional and royal marker—signifying the Lord’s auspiciousness and beauty, while the spreading fragrance symbolizes his pervasive, beneficent presence.
By describing fragrance carried by the Lord’s breath to all directions, he conveys that the Lord’s influence naturally extends everywhere, reaching even the distant—an embodied metaphor for cosmic pervasion.
“Hari” points to Vishnu as the supreme auspicious Lord; even a poetic detail like fragrance becomes a sign of the Supreme Reality whose presence and grace cannot be confined to one place.