ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्
तथापि तुभ्यं देवेश कथयिष्यामि यन् मया प्रार्थ्यते दुर्विनीतेन हृदयेनातिदुर्लभम्
tathāpi tubhyaṃ deveśa kathayiṣyāmi yan mayā prārthyate durvinītena hṛdayenātidurlabham
ទោះជាយ៉ាងណា ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា ខ្ញុំនឹងទូលប្រាប់អំពីអ្វីដែលខ្ញុំសូម—ទោះវាលំបាកយ៉ាងខ្លាំង ព្រោះបេះដូងខ្ញុំមិនទាន់បានបណ្តុះបណ្តាល។
A devotee/supplicant addressing Vishnu (Deveśa) in prayerful humility (specific named speaker not explicit from this single verse excerpt).
This verse frames devotion as honest self-assessment: the seeker confesses inner instability while still turning to Vishnu, implying that grace can begin where discipline is incomplete.
Prayer is shown as direct address to the supreme divine ruler (Deveśa), combining reverence with candor—one speaks one’s request openly, acknowledging its difficulty and one’s limitations.
It emphasizes Vishnu’s sovereignty over all gods and powers, aligning the request with Vaishnava doctrine that ultimate fulfillment and rare attainments depend on Vishnu’s supreme will and compassion.