Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
सम्यक् संपूजितस्तेन सजाबालिरृतध्वजः स चेक्ष्वाकुसुतो धीमान् शकुनिर्भ्रातृजोर्चितः
samyak saṃpūjitastena sajābālirṛtadhvajaḥ sa cekṣvākusuto dhīmān śakunirbhrātṛjorcitaḥ
ដោយព្រះអង្គបានគោរពបូជាយ៉ាងសមគួរ ឥតធ្វជៈ ព្រមទាំងជាបាលី ក៏បានទទួលកិត្តិយស។ ហើយមានព្រះអង្គម្ចាស់ឆាកុនិ ដ៏មានប្រាជ្ញា ជាបុត្ររបស់ឥក្ស្វាគុ ដែលត្រូវបានបងប្អូនគោរពសរសើរ។
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Ṛtadhvaja is presented as a righteous king (his very name evokes ṛta, cosmic truth/order). Jābāli is a sage associated with counsel and ritual presence; the verse depicts a courtly/ritual setting where the king is properly honored in the company of the sage.
Not necessarily. ‘Śakuni’ is a common proper name. In Purāṇic tīrtha-narratives, names can recur across traditions; identification should be made only when corroborated by surrounding verses (genealogy, deeds, locale).
Tīrtha-māhātmyas often anchor sanctity in exemplary royal patrons from famed dynasties. Mentioning Ikṣvāku signals dharmic kingship and lends prestige to the episode connected with the sacred site.