HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 25

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

त्रयो ऽग्नयस्त्रिभिर्नेर्दुःसहं समवैक्षत दृष्टमात्रास्त्रिनेत्रेण भस्मीभूताभवन् क्षणात्

trayo 'gnayastribhirnerduḥsahaṃ samavaikṣata dṛṣṭamātrāstrinetreṇa bhasmībhūtābhavan kṣaṇāt

អគ្គីបី ដ៏មិនអាចទ្រាំទ្រ បានបញ្ចេញតាមភ្នែកបី (របស់ព្រះ)។ ត្រឹមតែត្រូវភ្នែករបស់ព្រះត្រីនេត្រ (មានភ្នែកបី) មើលឃើញប៉ុណ្ណោះ ពួកវាក៏ក្លាយជាផេះភ្លាមៗ។

trayaḥthree
trayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; numeral adjective qualifying agnayaḥ
agnayaḥfires
agnayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
tribhiḥby/with three (ways/means)
tribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; numeral used adverbially/instrumentally
nerduḥroared
nerduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnard (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; with prefix nis-/nir- (phonetic: ner-)
duḥsahamunbearable (sound/force)
duḥsaham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially as object/complement
samavaikṣatalooked at/observed
samavaikṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; with prefixes sam-ava-
dṛṣṭamātrāḥat mere sight (of him)
dṛṣṭamātrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa + mātra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; Tatpuruṣa: dṛṣṭa-mātra (only seen/at mere sight)
trinetreṇaby the three-eyed (Śiva)
trinetreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; Bahuvrīhi epithet: yasya trīṇi netrāṇi saḥ (the three-eyed one)
bhasmībhūtāḥturned to ashes
bhasmībhūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhasmī-bhūta (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
FormMasculine, Nominative, Plural; Karmadhāraya: bhasmī (as ashes) + bhūta (become)
abhavanbecame
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
kṣaṇātin an instant
kṣaṇāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial ablative
Narrative voice within the Pulastya–Nārada dialogue framework (specific speaker not explicit in provided excerpt)
Shiva (Trinetra)
ShaivismDivine power (tejas)Instant karmic consequenceRitual crisis (yajña context implied)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches the supremacy of divine tejas over all constructed power (including ritual or martial force). When dharma is violated, correction can be immediate; hence prudence, humility, and right intention are essential.

Carita-style narrative (deity’s intervention producing immediate historical/episodic consequences). It is not sarga/pratisarga, but it supports Purāṇic dharma instruction through dramatic exemplum.

The ‘three fires’ and the ‘three eyes’ mirror each other: knowledge (jñāna), will (icchā), and action (kriyā) converge as a single purifying force. Becoming ash (bhasma) symbolizes dissolution of ego and impurity—anticipating the Shaiva emblem of bhasma as purified remainder.