Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
ततो मामब्रवीत् तातो नाम कृत्वा शुभानने जाबालीति परिख्याय तच्छृणुष्व शुभानने
tato māmabravīt tāto nāma kṛtvā śubhānane jābālīti parikhyāya tacchṛṇuṣva śubhānane
បន្ទាប់មក ឪពុកខ្ញុំបាននិយាយមកខ្ញុំ ឱ នារីមុខស្រស់៖ ដោយបានដាក់ឈ្មោះឲ្យ និងប្រកាសឲ្យដឹងថា «ជាបាលី» សូមស្តាប់រឿងនោះ ឱ នារីមុខស្រស់។
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic usage, ‘Jābālī’ can function simply as a personal name and may also evoke the Jābāla affiliation/lineage. This verse alone does not establish identity with the Mahābhārata/Rāmāyaṇa figure; it primarily signals a formal naming within the story.
Repetition of vocatives is a common kāvya/purāṇic stylistic device: it maintains the listener’s presence in the discourse and heightens the solemnity of the father’s pronouncement.
Tīrtha-māhātmyas often embed personal narratives (birth, naming, vows, boons, curses) to explain why a place is sacred or how a particular merit/fruit is obtained. The naming here functions as the preface to a consequential prediction in the following verses.