Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
अकृतार्थं नरपतिं योजनानि त्रयोदश अपकृष्टे नपरपतौ सापि मोहमुपागता
akṛtārthaṃ narapatiṃ yojanāni trayodaśa apakṛṣṭe naparapatau sāpi mohamupāgatā
ស្តេចដែលគោលបំណងមិនទាន់សម្រេច ត្រូវបានអូសចេញទៅឆ្ងាយដល់ដប់បីយោជនៈ; ហើយពេលព្រះអម្ចាស់នៃមនុស្សត្រូវបានអូសចេញទៅ នាងក៏ត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយភាពវង្វេងដែរ។
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Repetition in Purāṇic narration often functions as a mnemonic and as a geographic anchor—fixing the extent of displacement that may correspond to a later-identified tirtha segment or river-reach.
It frames the king as removed before completing his intended act (ritual, meeting, or protection), heightening the moral-narrative tension that typically resolves through a tirtha act (bath, vow, or propitiation).
Not necessarily. In such episodes, moha can be an affliction produced by curse, separation, or divine/riverine power—setting up the need for guidance, purification, or recognition.