HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 5

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

येयं गिरिसुता वीर सा माता धर्मतस्तव पिता त्रिनयनो देवः श्रूयतामत्र कारणम्

yeyaṃ girisutā vīra sā mātā dharmatastava pitā trinayano devaḥ śrūyatāmatra kāraṇam

«ឱ វីរៈ កិរិសុតា នេះឯង តាមធម៌ គឺជាមាតារបស់អ្នក; ហើយព្រះទេវៈមានភ្នែកបី គឺជាបិតារបស់អ្នក។ សូមស្តាប់ហេតុផលនៅទីនេះ»។

याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
गिरिसुताthe mountain’s daughter
गिरिसुता:
Pratijna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootगिरि-सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः सुता)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
माताmother
माता:
Pratijna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मतःaccording to dharma/rightfully
धर्मतः:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: according to dharma)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पिताfather
पिता:
Pratijna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिनयनःthe three-eyed one (Śiva)
त्रिनयनः:
Pratijna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootत्रि-नयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि नयनानि यस्य)
देवःthe god
देवः:
Pratijna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञा/निवेदनार्थ (let it be heard)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: here)
कारणम्the reason/cause
कारणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (वाक्यस्य कर्तृ/विषयभूतम्)
Prahlāda to Andhaka
Śiva (Tri-nayana)Pārvatī (Girisutā)
Dharma of kinship and prohibited desireŚaiva household as moral axisInstruction within asura lineageEstablishing relational theology (Śiva-Pārvatī as parental figures)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In the Andhaka cycle, Andhaka is connected (by boon, adoption, or lineage traditions across Purāṇas) to Śiva’s sphere; Prahlāda invokes dharmic relationship to show that desiring Pārvatī is tantamount to incest and thus a grave adharma.

It asserts that the relationship is not merely emotional or rhetorical but grounded in the normative order—social, cosmic, and scriptural propriety—thereby making Andhaka’s intent categorically forbidden.

Prahlāda signals an explanatory backstory (kāraṇa) that will justify the stated kinship—typically a narrative of origin/boon/affiliation that binds Andhaka to Śiva’s family and sets up the ethical and karmic basis for the ensuing conflict.