HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 53

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

इत्येवमुक्तो देवेन वह्निना दानवो ययौ द्रष्टुं मालवटं यक्षं यक्षैश्च परिवारितम्

ityevamukto devena vahninā dānavo yayau draṣṭuṃ mālavaṭaṃ yakṣaṃ yakṣaiśca parivāritam

Thus addressed by the god Vahni (Fire), the Dānava went to see the Yakṣa Mālavaṭa, who was surrounded by Yakṣas.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्त्यर्थक (quotative particle)
evamin this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
uktaḥhaving been spoken to/told
uktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devenaby the god
devena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vahnināby Vahni (Fire)
vahninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; देवेन इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
dānavaḥthe demon (Dānava)
dānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अर्थ: to see
mālavaṭamMālavaṭa (proper name)
mālavaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmālavaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष-नाम
yakṣama Yakṣa
yakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; mālavaṭam इत्यस्य apposition
yakṣaiḥby Yakṣas
yakṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
parivāritamsurrounded
parivāritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛ (धातु) (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; yakṣam इत्यस्य विशेषण
Narratorial voice; Agni (Vahni) gives instruction to a Dānava
Agni (Vahni)
Daitya/Asura movement and questDivine instructionYakṣa guardianship

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even a Dānava acts within a cosmos where divine ordinance (here, Agni’s word) directs action. The episode suggests that power—whether demonic or divine—must negotiate with established guardians (yakṣas) and cosmic roles.

This belongs to Vamśānucarita / narrative episodes (ākhyāna) rather than strict sarga/pratisarga: it is a situational story involving beings (deva, dānava, yakṣa) and their interactions.

Agni functions as mediator and catalyst—fire reveals, purifies, and impels movement. The yakṣa surrounded by yakṣas symbolizes guarded wealth/occult power that is not accessed by force alone but by approaching the proper custodian.