The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows
दशम्यां भुजगेन्द्राश्च स्वपन्ते वायुभोजनाः एकादश्यां तु कृष्णायां साध्या ब्रह्मन् स्वपन्ति च
daśamyāṃ bhujagendrāśca svapante vāyubhojanāḥ ekādaśyāṃ tu kṛṣṇāyāṃ sādhyā brahman svapanti ca
នៅថ្ងៃទី១០នៃចន្ទគតិ (ទសមី) ព្រះអធិរាជនាគ ឬស្តេចនាគ (នាគក្សត្រ) ដេក—អ្នកដែលហៅថា “អ្នកបរិភោគខ្យល់” (វាយុភោជនៈ)។ ហើយនៅថ្ងៃទី១១ ក្នុងពាក់កណ្តាលងងឹត (ក្រឹෂ್ಣា ឯកាទសី) ពួកសាធ្យា ក៏ដេកដែរ ឱ ព្រាហ្មណ៍។
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse extends dharma-observance beyond human society: even celestial classes and nāgas are placed within sacred time, implying that restraint and rhythm are universal principles of order (ṛta/dharma).
It is calendrical/ritual instruction (ācāra), not a core pancalakṣaṇa unit. It may be used to support vrata practice (especially ekādaśī-related discipline) within the Purāṇic framework.
Nāgas (subterranean/power/hidden forces) and Sādhyas (subtle celestial forces) ‘resting’ on specific tithis suggests periodic withdrawal of energies, making certain days ritually sensitive—hence prompting careful conduct, fasting, or worship.